Términos y condiciones

ACUERDO DE CLIENTE MINORITARIO

Nota: La versión en inglés del presente acuerdo es la versión que rige y prevalecerá siempre que exista alguna discrepancia entre la versión en inglés y las otras versiones.
El presente acuerdo con el cliente, junto con los Anexos y los documentos que lo acompañan, según se modifiquen de vez en cuando, (el lo sucesivo el “Acuerdo”) establece los términos del contrato entre usted y nosotros. Por favor léalo detenidamente y háganos saber lo antes posible si existe algo que usted no comprende.

  1. Interpretación
  2. Introducción
  3. General
  4. Regulación
  5. Costos, Pagos y Cargos
  6. Derecho de cancelación
  7. Sin aviso
  8. Cuentas de clientes y depósitos iniciales
  9. Políticas y procedimientos comerciales
  10. Protección de saldo negativo
  11. Términos de comercio electrónico
  12. Dinero del cliente
  13. Acuerdos de margen
  14. Representaciones, Garantías y Convenios
  15. Evento de incumplimiento
  16. Red
  17. Derechos por defecto
  18. Terminación sin incumplimiento
  19. Exclusiones, limitaciones e indemnizaciones
  20. Misceláneo
  21. Ley aplicable y jurisdicción
  22. Datos personales
  23. Proporcionando moneda virtual
  24. Identificaciones, medición y registro de riesgos involucrados
  1. INTERPRETACIÓN

    En este Acuerdo:
    “Cuenta” significa la cuenta que usted tiene con nosotros y que designada con un número de cuenta en particular.
    “Regulaciones aplicables” se entenderá como:

    1. Reglas de CYSEC o cualquier otra regla de una autoridad reguladora relevante; y
    2. todas las demás leyes, normas y reglamentos aplicables vigentes cada cierto tiempo.

    “Asociado” se entiende como una empresa en el mismo grupo que nosotros, un representante que nosotros o una empresa en el mismo grupo que nosotros designamos, o cualquier otra persona con la que tengamos una relación que razonablemente se pueda esperar que genere una comunidad de Interés entre nosotros y ellos.

    “Día hábil” significa un día que no es sábado ni domingo y en el que los bancos están abiertos para hacer negocios en Chipre.
    “Reglas de dinero del cliente” significa las reglas relevantes relacionadas con el dinero del cliente especificadas en el Reglamento Delegado (UE) 2017/565 de la Comisión, párrafo 17 (h) (9) de la Ley de Servicios y Actividades de Inversión y Mercados Regulados de 2017 L.87 ( I) / 2017 y las directivas y circulares pertinentes emitidas por CySEC, ya que estas pueden modificarse periódicamente.
    “Contrato por diferencia” o “CFD, por sus siglas en inglés” significa el instrumento financiero especificado en el párrafo (9) de la Parte III del Primer Apéndice de la Ley de Servicios y Actividades de Inversión y Mercados Regulados de 2017 L.87 (I) / 2017.
    “Proveedor de soporte de crédito” se refiere a cualquier persona / parte que haya suscrito cualquier garantía, hipótesis, acuerdo, margen o acuerdo de seguridad a nuestro favor con respecto a las obligaciones en virtud del presente Acuerdo.
    “CYSEC” se refeire a la la abreviatura de “Cyprus Securities and Exchange Commission”, localizado en 27 Diagorou Street, CY-1097, Nicosia.
    Las “Reglas de CYSEC” se entiende como a Ley de Servicios y Actividades de Inversión y Mercados Regulados de 2017 L.87 (I) / 2017, la Ley de Prevención y Supresión de Actividades de Lavado de Dinero, las Directivas, Circulares y todas las demás regulaciones emitidas de conformidad con estas Leyes, y todas las notas de orientación, avisos administrativos, boletines y normas publicadas por la Comisión de Bolsa y Valores de Chipre.

    “Servicios electrónicos” se refiere a un servicio que brindamos, por ejemplo, un servicio de comercio por Internet que le ofrece a los clientes acceso a información y facilidades de comercio, a través de un servicio de Internet, un servicio WAP y / o un sistema electrónico de enrutamiento de pedidos.
    “Evento de incumplimiento” se refiere a cualquiera de los eventos de incumplimiento que se enumeran en la Cláusula 15 (Eventos de incumplimiento).
    “Ejecución” significa la finalización de los pedidos de los clientes en la plataforma de negociación de Coverdeal Holdings Limited.
    “Contrato FX” se entiende como un contrato entre Coverdeal Holdings Limited y su Cliente para intercambiar dos monedas a un tipo de cambio acordado “OTC” significa “de venta libre” o over the counter y se refiere a transacciones realizadas de otra forma que en un intercambio.

    “Sistema de comercio en línea limitado de Coverdeal Holdings” se refiere al sistema de comercio en línea disponible en nuestro sitio web que le permite brindarnos instrucciones.
    “Obligaciones garantizadas” se refiere a la obligación neta que usted nos debe después de la aplicación de la compensación en virtud de la cláusula 13 (Acuerdos de margen) como se indica en el párrafo titulado “Liquidación en caso de incumplimiento”.

    “Coverdeal Holdings Limited RT y Departamento de Ejecución” significa el Departamento de Recepción, Transmisión y Ejecución de Órdenes que operamos en nuestras instalaciones, la Sede de Coverdeal Holdings Limited.
    “Sistema” significa todo el hardware y software de la computadora, el equipo, las instalaciones de red y otros recursos e instalaciones necesarios para permitirle utilizar un Servicio electrónico.

    “Transacción” se entiende como cualquier transacción sujeta al presente Acuerdo e incluye un CFD, o un contrato a plazo de cualquier tipo, futuro, opción u otro contrato derivado en relación con cualquier producto, instrumento financiero (incluido cualquier valor), moneda, tasa de interés, índice o cualquier combinación de los mismos y cualquier otra transacción o instrumento financiero para los cuales estemos autorizados bajo nuestra licencia de Cypriot Investment Firm (“CIF”), lo que ambos acordamos será una Transacción.
    “Persona notificable de los EE. UU.” significa de acuerdo con FATCA: a) un ciudadano de los EE. UU. (Incluido un ciudadano de doble nacionalidad) b) un extranjero residente de los EE. UU. a efectos fiscales c) una sociedad doméstica d) una corporación nacional e) cualquier fideicomiso si: • un tribunal dentro de los Estados Unidos puede ejercer la supervisión primaria sobre la administración del fideicomiso • una o más personas de los Estados Unidos tienen la autoridad de controlar todas las decisiones sustanciales del fideicomiso • cualquier otra persona que no sea un persona extranjera.

  2. INTRODUCCIÓN

    Alcance de este Acuerdo

    El presente Acuerdo establece las bases sobre las cuales le proporcionaremos los servicios de inversión y servicios auxiliares. El presente Acuerdo rige cada Transacción realizada o pendiente entre nosotros en o después de la ejecución del presente Acuerdo.

    Inicio

    El presente Acuerdo reemplaza cualquier acuerdo anterior entre usted y nosotros sobre el mismo tema y entra en vigor cuando usted indica su aceptación a través de nuestro sitio web. El presente Acuerdo se aplicará a todas las transacciones contempladas en el presente Acuerdo.

  3. GENERAL

    Información sobre nosotros

    Nosotros, COVERDEAL HOLDINGS LIMITED (en lo sucesivo la “Compañía”), estamos autorizados y regulados por la Comisión de Bolsa y Valores de Chipre (“CYSEC”) con número de licencia 231/14. La dirección registrada de la compañía es Stylianou,6, 2nd floor, office 202, 2003, Nicosia, Cyprus y la oficina central está en Kristelina Tower 12 Arch. Makarios III Avenue Office 201, 2nd Floor, Mesa Geitonia 4000 Limassol, Cyprus. Nuestros datos de contacto se encuentran en la Cláusula 20 (Miscelánea) bajo el encabezado “Avisos”. La Compañía está autorizada y regulada por CySEC en lo que respecta a la provisión de los siguientes servicios de inversión y servicios auxiliares:

    Servicios de inversión

    1. Recepción y transmisión de órdenes en relación con uno o más instrumentos financieros
    2. Ejecución de órdenes en nombre de los clientes.
    3. Negociación por cuenta propia

    Servicios auxiliares

    1. Salvaguarda y administración de instrumentos financieros para la cuenta de clientes, incluida la custodia y los servicios correspondientes, como la gestión de efectivo / garantías.
    2. El otorgamiento de créditos o préstamos a uno o más instrumentos financieros, donde la firma que otorga el crédito o préstamo está involucrada en la transacción.
    3. Servicios de cambio de divisas cuando estos estén relacionados con la prestación de servicios de inversión.
    4. Investigación de inversiones y análisis financiero u otras formas de recomendación general relacionadas con transacciones en instrumentos financieros.

    Lenguaje

    El presente Acuerdo se le proporciona en inglés y continuaremos comunicándonos con usted en inglés durante el término de este Acuerdo. Sin embargo, cuando sea posible, nos comunicaremos con usted en otros idiomas además del inglés.

    Comunicándose con nosotros

    Usted puede comunicarse con nosotros por escrito, por correo electrónico u otros medios electrónicos o de manera oral (incluso por teléfono). El idioma de la comunicación será en inglés y usted recibirá documentos y otra información nuestra en dicho idioma. Sin embargo, cuando sea apropiado y para su conveniencia, nos esforzaremos por comunicarnos con usted en otros idiomas. Nuestro sitio web Globtrex contiene más detalles sobre nosotros y nuestros servicios, y otra información relevante al presente Acuerdo. En caso de conflicto entre los términos del presente Acuerdo y nuestro sitio web, el presente Acuerdo prevalecerá. Al aceptar los Términos y Condiciones del presente Acuerdo, el Cliente acepta el envío de información a través de medios electrónicos, como el sitio web de la Compañía o el correo electrónico verificado del Cliente, debido a la naturaleza de la relación establecida entre la Compañía y Cliente. El suministro de información por medio de comunicación electrónica será tratada según corresponda, ya que el cliente cuenta con acceso regular a Internet. El suministro por parte del Cliente de una dirección de correo electrónico con el fin de llevar a cabo ese negocio se considerará como evidencia suficiente. Por medio de los siguientes términos y condiciones, el Cliente recibirá las direcciones específicas donde podrá acceder a la información principal. La Compañía se asegurará de que el sitio web se mantenga siempre actualizado.

    Categorización

    Lo trataremos a usted como un cliente minorista a los fines de las Reglas CYSEC y las Regulaciones aplicables. Al celebrar el presente Acuerdo, usted reconoce, y acepta que ha leído y comprendido nuestra Política de categorización de Clientes. Y usted tiene el derecho de solicitar una categorización de cliente distinta. Sin embargo, si usted llega a solicitar una categorización distinta y estamos de acuerdo con dicha categorización, la protección que brindan ciertas Reglas CYSEC y otras Regulaciones aplicables podrán verse reducidas. La categorización como cliente minorista le ofrece mayor protección. Los clientes minoristas tienen derecho a información más detallada según las regulaciones aplicables. La Compañía no puede celebrar acuerdos de garantía financiera de transferencia de títulos con clientes minoristas. Las prácticas de remuneración que podrían proporcionar un incentivo al personal de la Compañía para recomendar un instrumento financiero en particular a un cliente minorista cuando la Compañía podría ofrecer un instrumento financiero diferente que satisfaga mejor las necesidades de ese cliente también quedan prohibidas. En el caso de clientes profesionales y contrapartes elegibles, la Compañía puede acordar proporcionar información más limitada, según lo dispuesto por los Reglamentos aplicables.

    Edad legal

    Los servicios y productos comercializados de la Compañía solo se encentran disponibles para personas que tengan al menos 18 años (y al menos la edad legal en su jurisdicción). Usted declara y garantiza que si usted es un individuo, tiene al menos 18 años de edad y está en edad legal en su jurisdicción para celebrar un contrato vinculante, y que toda información de registro que envíe es precisa y veraz. La Compañía se reserva el derecho de pedirle un comprobante de edad y su cuenta puede ser suspendida hasta que proporcione una prueba satisfactoria de edad. La Compañía puede, a su entera discreción, negarse a ofrecer sus productos y servicios a cualquier persona o entidad y cambiar sus criterios de elegibilidad en cualquier momento.

    FATCA

    Nosotros no aceptamos y / o no ofrecemos nuestros servicios a personas notificables de los EE. UU. Y, sin limitarnos a lo anterior, como una empresa de inversión de Chipre regulada, cuyo requisito es cumplir con base en el Acuerdo Intergubernamental entre Chipre y los Estados Unidos, la compañía ha tomado todas las medidas razonables para estar en cumplimiento con FATCA. Usted reconoce y acepta que Coverdeal Holdings Limited debe divulgar información relacionada con las personas notificables de los EE. UU. a las autoridades pertinentes, según los requisitos de información de FATCA.

    Interpretación general

    Una referencia en el presente Acuerdo a una “cláusula” o “Programa” se interpretará como una referencia a, respectivamente, una cláusula o Programa del presente Acuerdo, a menos que el contexto requiera lo contrario. Las referencias en este Acuerdo a cualquier estatuto o instrumento estatutario o Regulaciones aplicables incluyen cualquier modificación, enmienda, extensión o nueva promulgación. Una referencia en el presente Acuerdo a un “documento” se interpretará para incluir cualquier documento electrónico. Lo masculino incluye lo femenino y lo neutro y lo singular incluye el plural y viceversa según lo que el contexto acepte o requiera. Las palabras y frases definidas en las Reglas de CYSEC y los Reglamentos aplicables tienen el mismo significado en el presente Acuerdo, a menos que se definan expresamente en este Acuerdo.

    Anexos

    Se aplicarán las cláusulas contenidas en el Anexo adjunto (según se modifique de cada cierto tiempo). Puede que de vez en cuando le enviemos más Anexos con respecto a las Transacciones. En el caso de cualquier conflicto entre las cláusulas de cualquier Anexo y el presente Acuerdo, las cláusulas del Anexo prevalecerán. El hecho de que una cláusula se incluya específicamente en un Anexo con respecto a una Transacción no impedirá que una cláusula similar se exprese o implique una relación con cualquier otra Transacción. Usted reconoce haber leído, comprendido y aceptado los Anexos de este Acuerdo.

    Encabezados

    Los encabezados son solo para facilitar la referencia y no forman parte del presente Acuerdo.

  4. REGULACIÓN

    Sujeto a las regulaciones aplicables

    El presente Acuerdo y todas las Transacciones están sujetas a las Regulaciones Aplicables para que:

    1. nada en el presente Acuerdo excluirá o restringirá cualquier obligación que tengamos con usted en virtud de los Reglamentos aplicables;
    2. puede que aceptemos o descartemos cualquier acción que consideremos necesaria para garantizar el cumplimiento de cualquier Reglamento aplicable;
    3. todas las Regulaciones aplicables y lo que hagamos o dejemos de hacer para cumplirlas serán vinculantes para usted; y
    4. las acciones que tomemos o dejemos de tomar para cumplir con cualquier Reglamento aplicable no nos harán responsables a nosotros ni a ninguno de nuestros directores, funcionarios, empleados o agentes.

    Acción del órgano regulador

    Si un organismo regulador toma alguna acción que afecte a una Transacción, podemos tomar cualquier acción que, a nuestro criterio razonable, consideremos conveniente para corresponder con dicha acción o para mitigar cualquier pérdida incurrida como resultado de dicha acción. Cualquier acción de este tipo será vinculante hacia usted. Si un organismo regulador realiza una consulta con respecto a cualquiera de sus Transacciones, usted acepta cooperar con nosotros y proporcionar oportunamente la información solicitada en relación con la consulta.

COSTOS, PAGOS Y CARGOS

Cargos

Usted deberá pagar nuestros cargos según lo acordado con usted de vez en cuando, los aranceles u otros cargos impuestos por una organización de compensación e intereses sobre cualquier monto que se nos deba a las tarifas que cobramos (y que estén disponibles a solicitud). De acuerdo con los requisitos de protección de saldo negativo, cualquier tarifa, cargo o interés que surja de la cuenta, nunca excederá sus fondos disponibles en la cuenta específica; Un saldo negativo en una cuenta NO podrá liquidarse con el saldo positivo en otra cuenta. Una copia de nuestros cargos actuales y tasas de interés esta disponible en Costos y Cargos. Cualquier modificación en los cargos y las tarifas se le notificará antes de efectuarse el cambio. Le informaremos ex-ante y ex-post sobre los costos y los cargos asociados relacionados con el comercio con la Compañía según lo estipulado en los Reglamentos aplicables.
Le ponemos a su disposición nuestro Descargo de responsabilidad de riesgo al celebrar este Acuerdo, usted reconoce, y acepta que ha leído y entendido el riesgo relacionado con los Contratos por Diferencia. Si bien ofrecemos Protección contra saldo negativo y nunca puede perder más que los fondos depositados en su cuenta de operaciones con nosotros, un saldo negativo en una cuenta NO podrá liquidar con el saldo positivo en otra cuenta. Usted corre el riesgo de perder potencialmente todos esos fondos y cualquier ganancia acumulada de su cuenta de operaciones con nosotros.

Costos adicionales

Usted debe tener en cuenta la posibilidad de que existan otros impuestos o costos que no pagamos ni imponemos.

Pagos

Todos los pagos hacia nosotros según el presente Acuerdo se realizarán en la moneda que podamos especificar cada cierto tiempo, a la cuenta bancaria designada por nosotros para dichos fines. Todos estos pagos se harán por usted sin ninguna deducción o retención.

Rollovers, interés

Puede que se aplique un cargo de financiamiento diario a cada posición abierta de FX / CFD al cierre del día de negociación de la Compañía con respecto a ese FX / CFD. Si dicho cargo de financiamiento es aplicable, se solicitará que el Cliente lo pague directamente a la Compañía o que la Compañía le pague al Cliente, según el tipo de FX / CFD y la naturaleza de la posición que tenga el Cliente. El método de cálculo del cargo de financiamiento varía según el tipo de FX / CFD al que se aplica. Además, el monto del cargo de financiamiento variará ya que está vinculado a las tasas de interés actuales (como LIBOR). El cargo de financiamiento se acreditará o cargará (según corresponda) a la cuenta del Cliente el siguiente día hábil posterior al día al que corresponda. La Compañía se reserva el derecho de cambiar el método de cálculo del cargo de financiamiento, las tasas de financiamiento y / o los tipos de FX / CFD a los que se aplica el cargo de financiamiento. Para ciertos tipos de FX / CFD, el Cliente debe pagar una comisión para abrir y cerrar posiciones de FX / CFD. Dicha comisión a pagar se debitará de la cuenta del Cliente al mismo tiempo que la Compañía abra o cierre el FX / CFD correspondiente. Los cambios en nuestras tasas de interés de swap y cálculos serán a nuestra discreción y sin previo aviso. Los clientes siempre deben consultar nuestro sitio web para conocer las tarifas vigentes en ese momento en Forex. Las tasas pueden cambiar rápidamente debido a las condiciones del mercado (cambios en las tasas de interés, volatilidad, liquidez, etc.) y debido a varios asuntos relacionados con el riesgo a discreción exclusiva de la empresa.

Ejemplo:

Rollover durante el cambio de contrato para 1 lote de Compra de café, el diferencial promedio es de 10 pips y el Swap es -1.829 puntos

Instrument  Old contract price New contract price    DifferenceCurrency
Coffee116.00119.503.50USD

 Charge    Calculation    Amount in USD               
CFD Rollovervolume*contract size*price difference3.500.00
SwapsSwaps*contract size*volume*days-18.29
Swaps totalCFD Rollover + Swaps 3481.71

  1. DERECHO DE CANCELACIÓN

    Usted tiene derecho a cancelar el presente Acuerdo dentro de un período de catorce (14) días a partir de la fecha en que se celebre este Acuerdo o la fecha en que recibe este Acuerdo (el que sea posterior) (el “Período de Cancelación”). Si usted desea cancelar el presente Acuerdo dentro del Período de Cancelación, deberá enviar un aviso por escrito o electrónicamente a las direcciones que se encuentran en la sección de contacto de nuestro sitio web. La cancelación del presente Acuerdo dentro del Período de Cancelación no cancelará ninguna Transacción realizada por usted durante el Período de Cancelación. Si usted no cancela el presente Acuerdo dentro del Período de Cancelación, quedará sujeto a sus términos, pero podrá rescindir el presente Acuerdo de conformidad con la Cláusula 18 (Terminación sin incumplimiento).

  2. SIN AVISO

    Únicamente ejecución

    Nosotros nos ocupamos solo de la ejecución y no asesoramos sobre los méritos de transacciones particulares, o sus consecuencias tributarias.

    Juicio propio y adecuación

    Al proporcionar los Servicios de Recepción y Transmisión y Ejecución de Órdenes de los Clientes, la Compañía está obligada, según las Regulaciones Aplicables, a buscar información sobre su conocimiento y experiencia en el campo de la inversión relevante para el tipo específico de servicio o instrumento financiero ofrecido o exigido, su situación financiera con un enfoque en su capacidad para soportar pérdidas, tolerancia al riesgo y objetivo y necesidades para que la Compañía pueda evaluar si el servicio o el instrumento financiero es adecuado para usted. Cuando elija no proporcionar la información sobre su conocimiento y experiencia, o cuando proporcione información insuficiente sobre su conocimiento y experiencia, la Compañía no podrá determinar si el servicio o el Instrumento financiero es apropiado para usted. La Compañía tiene derecho, a su entera discreción, a solicitar información adicional sobre usted y / o solicitar una actualización de los datos notificados por usted, cuando lo considere necesario. La Compañía asumirá que la información sobre su conocimiento y experiencia proporcionada de usted a la Compañía es precisa y completa, y la Compañía no tendrá ninguna responsabilidad para con usted si dicha información está incompleta o es engañosa o cambia o se vuelve inexacta y se considerará como si la Compañía cumplió con sus obligaciones según las Regulaciones aplicables, a menos que haya informado a la Compañía sobre dichos cambios.
    Sin perjuicio de nuestras obligaciones anteriores, al solicitarnos realizar cualquier Transacción, usted declara que ha sido el único responsable de realizar su propia evaluación e investigación sobre los riesgos de la Transacción. Usted declara que cuenta con el conocimiento, la sofisticación del mercado, el asesoramiento profesional y la experiencia suficientes para realizar su propia evaluación de los méritos y riesgos de cualquier Transacción y que ha leído y aceptado la Declaración y las Normas de Divulgación de Riesgos en relación con los instrumentos financieros y los mercados que se encuentran disponibles en nuestros sitios web. No asumimos ningún deber fiduciario en nuestras relaciones con usted.

    Información incidental

    Donde nosotros sí proporcionamos información comercial genérica, comentarios de mercado u otra información:

    1. esto es incidental a su relación de trato con nosotros. Se le proporciona únicamente para permitirle tomar sus propias decisiones de inversión y no equivale a algún tipo de asesoramiento;
    2. cuando la información se encuentra en la forma de un documento que contenga una restricción en la persona o categoría de personas para las que está destinado ese documento o a quién se distribuye, usted acepta que no se lo pasará a ninguna de esas personas o categorías de personas;
    3. nosotros no otorgamos ninguna representación o garantía en cuanto a la exactitud o integridad de dicha información o en cuanto a las consecuencias fiscales de cualquier transacción;
    4. usted acepta que antes del envío, puede que hayamos actuado por nuestra cuenta o que hayamos utilizado la información en la que se basa. Nosotros no hacemos declaraciones en cuanto al momento de su recepción y no podemos garantizarle que recibirá dicha información al mismo tiempo que otros clientes. Cualquier informe de investigación publicado o información puede aparecer en uno o más servicios de información de pantalla.

    Política de conflicto de interés

    La Compañía está obligada conforme a las normas y reglamentos pertinentes a garantizar que está en condiciones de identificar y gestionary controlar de manera responsable y, cuando sea necesario, revelar los conflictos de intereses que surjan en relación con su negocio y para reducir el riesgo de desventaja para el cliente y reducir el riesgo de responsabilidad legal, censura reglamentaria o daño a los intereses comerciales y la reputación de la Compañía y para garantizar que cumpla con los requisitos legislativos y los procedimientos departamentales y generales establecidos en su Manual de Procedimientos Internos. Por favor consulte nuestra política de conflictos de intereses para obtener más información sobre cómo manejamos los conflictos que podrían afectar la imparcialidad de la investigación de inversiones que le proporcionamos. Si usted lo solicita, le proporcionaremos más detalles al respecto.

  3. CUENTAS DE CLIENTES Y DEPÓSTIOS INICIALES

    Documentos

    Antes de que pueda realizar un pedido con la Compañía, usted deberá leer y aceptar el presente Acuerdo, incluida la declaración de riesgo, las políticas y procedimientos comerciales que se enumeran en la Cláusula 9 a continuación y todas las adendas correspondientes, usted deberá depositar fondos claros suficientes en su cuenta y su formulario de registro de cliente y todos los documentos que lo acompañan deberán ser aprobados por la Compañía. Tras la aprobación de su registro, se le notificará por correo electrónico. La Compañía podrá, a su exclusivo criterio, solicitar que, además de la aceptación en línea del presente Acuerdo, el Cliente complet y presente cualquier documento firmado que así lo requiera la Compañía, incluidos, entre otros, el presente Acuerdo y la Declaración de divulgación de riesgos.

    Moneda de las cuentas

    Usted podrá abrir su (s) cuenta (s) comercial (es) en USD / EUR / CZK / PLN o en cualquier otra moneda que la Compañía pueda estar ofreciendo con el tiempo. Los saldos de la (s) cuenta (s) se calcularán y se le reportarán en la moneda en la que se gestionan las cuentas.

  4. POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS COMERCIALES

    Política de manejo, asignación y ejecución de pedidos

    Estamos obligados a tener una política de ejecución de pedidos y a proporcionarle a nuestros clientes la información adecuada en relación con nuestro manejo, asignación y ejecución de sus pedidos. Consulte nuestra Política de gestión de pedidos, asignación y ejecución, que constituye una parte integral del presente contrato de servicios.

    Colocación de instrucciones

    Usted puede proporcionarnos instrucciones en formato electrónico a través del Sistema de comercio en línea de Coverdeal Holdings Limited. Si recibimos instrucciones por teléfono, computadora u otro medio, podemos solicitarle que nos confirme dichas instrucciones por escrito. Estaremos autorizados a seguir las instrucciones a pesar de que usted no las confirme por escrito. En este Acuerdo “instrucciones” y “pedidos”.

    Algunos tipos de pedidos aceptados

    Por favor Consulte nuestra Política de gestión, asignación y ejecución de pedidos para obtener más detalles sobre los tipos de pedidos actualmente aceptados por Coverdeal Holdings Ltd. Algunos de los tipos de pedidos que la Compañía aceptan incluyen, entre otros, los que se detallan a continuación:

    1. Bueno hasta cancelado (“GTC, por sus siglas en inglés”): un pedido (que no sea un pedido de mercado), que por sus términos es efectivo hasta que el Cliente lo complete o lo cancele. Los pedidos GTC no se cancelan automáticamente al final del día hábil en que se colocan.
    2. Límite: una orden (que no sea una orden de mercado) para comprar o vender el mercado identificado a un precio específico. Generalmente, una orden de compra límite se ejecutará cuando el precio de venta sea igual o inferior al precio de oferta que se especifique en la orden límite. Generalmente, una orden de compra límite se ejecutará cuando el precio de oferta sea igual o inferior al precio de oferta que se especifique en la orden límite.
    3. Mercado: una orden para comprar o vender el mercado identificado al precio de mercado actual que la Compañía proporciona a través del Sistema de comercio en línea. Una orden de compra se ejecuta al precio de compra actual del mercado y una orden de venta se ejecuta al precio de oferta actual del mercado.
    4. Una cancela la otra (“OCO”): una orden que está vinculada a otra orden. Si se ejecuta una de las órdenes, la otra se cancelará automáticamente.
    5. Stop Loss: una orden de stop loss es una instrucción para comprar o vender un mercado a un precio que es peor que el precio de apertura de una posición abierta (o peor que el precio vigente al aplicar la orden de stop loss a una posición ya abierta). Se puede utilizar para ayudar a proteger contra pérdidas. Tenga en cuenta que debido a la brecha en el mercado, el mejor precio disponible que se puede lograr podría ser sustancialmente diferente al precio establecido en la orden de stop loss y, como tal, no se garantiza que las órdenes de stop loss entren en vigencia al precio por el cual se establecen.
    6. Stop de arrastre: una orden de stop de arrastre es lo mismo que una orden de stop loss, con la única diferencia de que, en lugar de establecer un precio al que se activa la orden, la orden de stop de arrastre se activa a una distancia fija del precio de mercado. Por ejemplo, si el Cliente ha adquirido una posición abierta larga y el mercado aumenta los precios de venta, el precio del stop de arrastre también aumentará y quedará detrás del precio de venta del mercado a la distancia fija establecida por el Cliente. Si el precio de venta del mercado luego disminuye, el precio de parada final se mantendrá fijo en su última posición y si el precio de venta del mercado alcanza el precio de parada final, se ejecutará la orden. Tenga en cuenta que debido a la brecha en el mercado, el mejor precio disponible que se puede lograr podría ser sustancialmente diferente al precio establecido en la orden de detención final y, como tal, no se garantiza que las órdenes de detención final tengan efecto a la distancia fija por la cual se encuentran conjunto.

    Después del envío de un pedido, es de su exclusiva responsabilidad permanecer disponible para realizar el pedido y completar las confirmaciones, así como otras comunicaciones relacionadas con su Cuenta hasta que se completen todos los pedidos pendientes. A partir de entonces, debe supervisar su cuenta con frecuencia cuando tenga posiciones abiertas en la cuenta.
    Su orden será válida de acuerdo con el tipo y la hora de la orden dada, según lo especificado. Si no se especifica el tiempo de validez o la fecha/hora de vencimiento del pedido, será válido por un período indefinido.

    Condiciones de aceptación de pedidos

    Es su exclusiva responsabilidad indicar claramente los términos de un pedido cuando se ingresa, ya sea un pedido de mercado, un pedido límite, una orden stop Loss o cualquier otro tipo de pedido, incluido el precio relevante y el tamaño del lote. Usted reconoce y acepta que, a pesar de nuestros mejores esfuerzos, el precio al que se produce la ejecución puede ser sustancialmente diferente al precio especificado en su pedido. Esto puede deberse a movimientos repentinos de precios en los productos subyacentes que están fuera de nuestro control. La Compañía no tendrá ninguna responsabilidad por la falta de ejecución de las órdenes. La Compañía tendrá el derecho, pero no la obligación, de rechazar cualquier orden en su totalidad o en parte antes de la ejecución, o de cancelar cualquier orden, cuando su Cuenta tenga un margen insuficiente para respaldar la orden completa o cuando dicha orden sea ilegal. o de lo contrario impropio.

    Autoridad

    Tendremos derecho a actuar por usted siguiendo las instrucciones que usted o cualquier persona autorizada en su nombre le den, o sin pretender, sin una investigación adicional sobre la autenticidad, autoridad o identidad de la persona que da o que pretende dar tales instrucciones, siempre que dicha instrucción sea acompañado de su número de cuenta y contraseña correctos. Si su Cuenta es una cuenta conjunta, usted acepta que estamos autorizados para actuar de acuerdo con las instrucciones de cualquier persona en cuyo nombre se encuentra la Cuenta, sin más preguntas. No seremos responsables de realizar una investigación adicional sobre dicha autoridad aparente y no seremos responsables de las consecuencias de las acciones que tomemos o dejemos de tomar por nuestra confianza en las instrucciones o en la autoridad aparente de dichas personas.

    Cancelación/Retirada de instrucciones

    Los pedidos que no sean de mercado pueden cancelarse a través del Sistema de comercio en línea limitado de Coverdeal Holdings, pero solo podemos cancelar sus instrucciones si así lo solicita explícitamente, siempre y cuando no hayamos actuado hasta el momento de su solicitud según esas instrucciones. Las instrucciones ejecutadas solo pueden ser retiradas o modificadas por usted con nuestro consentimiento. La Compañía no tendrá ninguna responsabilidad por reclamos, pérdidas, daños, costos o gastos, incluidos los honorarios legales, que surjan directa o indirectamente de la falta de cancelación de dicho pedido.

    Derecho a no aceptar pedidos

    Nosotros podemos, pero no estamos obligados a aceptar instrucciones para realizar una Transacción. Si nos negamos a realizar una transacción propuesta, no estaremos obligados a dar una razón, pero se lo notificaremos de inmediato.
    Control de órdenes previo a la ejecución
    Tenemos el derecho (pero no la obligación) de establecer límites o parámetros para controlar su capacidad de realizar pedidos a nuestra absoluta discreción. Dichos límites o parámetros pueden ser modificados, aumentados, reducidos, eliminados o agregados a nuestra absoluta discreción y pueden incluir (sin limitación):

    1. controles sobre cantidades máximas de pedido y tamaños máximos de pedido;
    2. controles sobre nuestra exposición total a usted;
    3. controles sobre los precios a los que se pueden enviar los pedidos (para incluir (sin limitación) controles sobre los pedidos que tienen un precio que difiere mucho del precio de mercado en el momento en que se envía el pedido al libro de pedidos);
    4. controles sobre los Servicios electrónicos (para incluir (sin limitación) cualquier procedimiento de verificación para garantizar que cualquier pedido o pedidos en particular provengan de usted); o e) cualquier otro límite, parámetro o control que se nos solicite implementar de acuerdo con las regulaciones correspondientes.

    Ajustes comerciales

    Los clientes deben estar conscientes de que las transacciones CFD conllevan un alto grado de riesgo. El monto del margen inicial puede ser pequeño en relación con el valor de la moneda extranjera, de modo que las transacciones se “apalanquen”. Un movimiento relativamente pequeño en el mercado puede tener un impacto proporcionalmente mayor en los fondos que el Cliente ha depositado o tendrá que depositar. Esto puede funcionar tanto en contra como para el cliente. La Compañía se reserva exclusivamente el derecho de ampliar sus diferenciales variables, ajustar el apalancamiento, cambiar sus tasas de reinversión o aumentar los requisitos de margen sin previo aviso bajo ciertas condiciones de mercado, que incluyen, entre otros, cuando el Departamento de Recepción, Transmisión y Ejecución de Órdenes es cerrado, alrededor de anuncios fundamentales, como resultado de cambios en los mercados de crédito o en momentos de extrema volatilidad del mercado. En tales circunstancias, el Cliente acepta indemnizar a la Compañía por todas y cada una de las pérdidas que puedan ocurrir debido a la ampliación de los diferenciales y al ajuste del apalancamiento. De acuerdo con los requisitos de amparo de saldo negativo, cualquier tarifa, cargo o interés que surja de la cuenta, nunca excederá sus fondos disponibles en la cuenta específica; Un saldo negativo en una cuenta NO podrá liquidarse con el saldo positivo en otra cuenta.

    Ejecución de órdenes

    Haremos todos los esfuerzos razonables para ejecutar cualquier orden con prontitud, pero al aceptar sus órdenes no declaramos ni garantizamos que sea posible ejecutar dicha orden o que la ejecución sea posible de acuerdo con sus instrucciones. Si encontramos alguna dificultad importante relacionada con la ejecución correcta de un pedido en su nombre, se lo notificaremos de inmediato.

    Confirmaciones

    Al final de cada día de negociación, las confirmaciones de todas las Transacciones que hemos ejecutado en su nombre ese día de negociación estarán disponibles a través de su Cuenta en línea en nuestro sitio web, que se actualiza en línea a medida que se ejecuta cada Transacción.
    Dicha notificación incluirá la información provista en los Reglamentos Correspondientes que no sea la siguiente información que es común a todos los Pedidos
    Además, la Compañía le proporcionará, previa solicitud, información sobre el estado de su pedido.
    La confirmación de la ejecución y los estados de cuenta de su(s) Cuenta(s), en la ausencia de un error manifiesto, se considerarán correctos, concluyentes y vinculantes para usted si no se objetaron inmediatamente por correo electrónico si los pedidos se realizaron a través del sistema de comercio en línea de Coverdeal Holdings Limited o por teléfono al Departamento de Recepción, Transmisión y Ejecución de Órdenes de Coverdeal Holdings Limited, dentro de los cinco días hábiles posteriores a la confirmación de dichas confirmaciones a través de nuestro sitio web o le notificamos un error en la confirmación dentro del mismo período.
    En los casos en que el mercado vigente represente precios diferentes de los precios publicados por la Compañía, la Compañía intentará, con el mejor esfuerzo posible y de buena fe, ejecutar órdenes de mercado en o cerca de los precios de mercado prevalecientes. Esto puede o no afectar negativamente a las ganancias y siniestros realizados y no realizados por el cliente.

    Comercio inapropiado o abusivo

    El objetivo de la compañía es proporcionar la liquidez de negociación más eficiente disponible en forma de transmisión y precios negociables para la mayoría de los instrumentos financieros que ofrecemos en la plataforma de negociación. Como resultado de la naturaleza altamente automatizada de la entrega de estas transmisiones, los precios negociables, usted reconoce y acepta que es probable que se produzcan citas erróneas de precios cada cierto tiempo.
    En caso de que ejecute estrategias comerciales con el objetivo de explotar dichas citas incorrectas o que actúe de mala fe (comúnmente conocido como ‘francotirador’) o comercio diferido, la Compañía considerará esto como un comportamiento inaceptable. En caso de que la Compañía determine, a su exclusivo criterio y de buena fe, que usted o cualquier representante suyo que realice operaciones comerciales en su nombre se aproveche, se beneficie, intente aprovechar o se beneficie de dichas citas incorrectas o que esté cometiendo algún error. otro acto comercial impropio o abusivo, como por ejemplo:

    1. fraude/acciones ilegales que llevaron a la transacción;
    2. pedidos realizados basados en precios manipulados como resultado de errores del sistema o mal funcionamiento del sistema;
    3. negociación de arbitraje en los precios ofrecidos por nuestras plataformas como resultado de errores de sistemas; u
    4. operaciones coordinadas por partes relacionadas para aprovechar los errores y retrasos de los sistemas en las actualizaciones de los sistemas.

    Entonces la Compañía tendrá derecho a:

    1. ajustar los diferenciales de precios disponibles para usted; o
    2. restrinja su acceso a la transmisión de cotizaciones, cotizaciones instantáneamente negociables, que incluyen solo cotizaciones manuales; o
    3. obtenga de su cuenta cualquier beneficio comercial histórico que haya obtenido a través de dicho abuso de liquidez según lo determinemos en cualquier momento durante nuestra relación comercial; o
    4. rechazar un pedido o cancelar un comercio; o
    5. terminar inmediatamente nuestra relación comercial

    Comercio prohibido

    Ningún empleado o ex empleado que actualmente trabaja o solía trabajar a tiempo completo o tiempo parcial para la Compañía o cualquiera de sus entidades relacionadas, durante el término del empleado o el servicio del ex empleado a la Compañía o cualquier otro de sus entidades relacionadas y después de la terminación del servicio, se convierte en cliente de cualquier marca de la Compañía (ya sea directa o indirectamente, solo o con socios, asociados, afiliados o cualquier otro tercero) sin la aprobación previa por escrito de la Compañía. En caso de que la Compañía considere que el empleado o el ex empleado está negociando con cualquier marca de la Compañía sin la aprobación previa por escrito de la Compañía personalmente o a través de un tercero, consideraremos que todas las transacciones son abusivas o inapropiadas. En tales circunstancias, las cuentas comerciales del empleado o empleado anterior y todas las posiciones abiertas se cerrarán de inmediato y se confiscarán todos los fondos retenidos dentro de la cuenta.
    Ningún socio comercial o anterior socio comercial de la Compañía o cualquiera de sus entidades relacionadas, durante el período del acuerdo entre el asociado / ex socio comercial y la Compañía y después de la terminación de dicho acuerdo, se convertirá en un cliente de cualquier marca de la Compañía. (ya sea directa o indirectamente, solo o con socios, asociados, afiliados o cualquier otro tercero) sin la aprobación previa por escrito de la Compañía. En caso de que la Compañía considere que el asociado o el ex asociado está negociando con cualquier marca de la Compañía sin la aprobación previa por escrito de la Compañía personalmente o a través de un tercero, consideraremos que todas las operaciones son abusivas o inapropiadas. En tales circunstancias, las cuentas comerciales del asociado o asociado anterior y todas las posiciones abiertas se cerrarán de inmediato y se confiscarán todos los fondos retenidos dentro de la cuenta.

    Deshabilitar y cancelar depósitos

    Tenemos el derecho de no aceptar fondos depositados por usted y / o cancelar sus depósitos en las siguientes circunstancias:

    1. si no le proporciona a la Compañía los documentos que solicita, ya sea con fines de identificación del cliente o por cualquier otro motivo;
    2. si la Compañía sospecha o tiene inquietudes de que los documentos presentados pueden ser falsos;
    3. si la Compañía sospecha que usted está involucrado en una actividad ilegal o fraudulenta;
    4. si se le informa a la Compañía que su tarjeta de crédito o débito (o cualquier otro método de pago utilizado) se ha perdido o ha sido robada;
    5. cuando la Compañía considere que existe un riesgo de devolución de cargo; y / o
    6. cuando deposita $ 10,000 o más o si realiza más de 10 depósitos por separado en sus Cuentas comerciales y la Compañía no puede verificar los detalles de su tarjeta de crédito o débito o no puede verificar ningún otro método de pago utilizado.

    En caso de depósitos cancelados, y si no hay una confiscación de sus fondos por parte de una autoridad supervisora por sospecha de lavado de dinero o por cualquier otra infracción legal, sus fondos se devolverán a la cuenta bancaria que se recibió inicialmente.

    Rendimiento y liquidación

    Entregará sin demora las instrucciones, el dinero o los documentos que usted pueda entregar en virtud de una Transacción de acuerdo con esa Transacción según lo modifiquen las instrucciones que le demos.

    Límites de posición

    Es posible que le solicitemos que limite la cantidad de posiciones abiertas que pueda tener con nosotros en cualquier momento y, a nuestra discreción, podemos cerrar una o más Transacciones para garantizar que dichos límites de posición se mantengan.

    Retiros

    Sin perjuicio y sujeto a los términos de este Acuerdo, todos los Reglamentos aplicables, el dinero puede ser retirado de su Cuenta siempre y cuando dicho dinero no se utilice para fines de margen o se nos deba, una vez que se apruebe su solicitud de retiro. La solicitud de retiro será procesada por nosotros y enviada al mismo banco, tarjeta de crédito u otra fuente para su ejecución el mismo día que se realizó la solicitud de retiro, o el siguiente día hábil si la solicitud del cliente se recibe fuera del horario comercial normal y si se proporciona toda la documentación de respaldo (comprobante de identificación, comprobante de residencia, comprobante de pago y / o copia de la tarjeta de crédito) relacionada con la cuenta del cliente. (Nota: Algunos bancos y compañías de tarjetas de crédito pueden demorarse en procesar los pagos, especialmente en las monedas en las que participa un banco corresponsal en la transacción. Los fondos se devolverán a la cuenta bancaria / tarjeta de crédito / otra fuente de la que se debitaron los fondos.

    Si solicita un retiro de fondos de su cuenta y no podemos cumplir sin cerrar algunas de sus posiciones abiertas, no podremos cumplir con su solicitud hasta que haya cerrado suficientes posiciones para permitir su retiro. Para procesar su solicitud de retiro, asegúrese de que los fondos que queden en su cuenta después de su retiro sean al menos iguales al margen utilizado que respalda las posiciones abiertas. Los retiros solo se harán a petición suya, mediante transferencia bancaria a una cuenta a su nombre u otro método que nosotros, a nuestra absoluta discreción, podamos determinar. de conformidad con las normas internacionales contra el lavado de dinero, Globtrex puede transferir fondos solo a una cuenta bancaria o tarjeta de crédito con su nombre que se utilizó para su depósito inicial. Las copias de la tarjeta de crédito deben proporcionarse al momento del registro y ser aprobadas por el departamento de cumplimiento de Globtrex.

    Cuenta inactiva o latente

    El Cliente reconoce y confirma que cualquier cuenta (s) de negociación, mantenida en la Compañía por un Cliente donde el Cliente tiene:

    1. no colocó un intercambio;
    2. abrió o cerró posiciones; y / o
    3. realizó un depósito en la cuenta comercial del cliente;

    dentro de un mes calendario, será clasificado por la Compañía como una Cuenta Inactiva (“Cuenta Inactiva”). Donde el cliente tiene y continua a:

    1. colocar un comercio;
    2. abrir o cerrar posiciones; y / o
    3. realizó un depósito en la cuenta comercial del cliente;

    dentro de un mes calendario, será clasificado por la Compañía como una Cuenta Activa (“Cuenta Activa”)
    El Cliente también reconoce y confirma que dichas cuentas inactivas estarán sujetas a un cargo mensual de $15, relacionado con el mantenimiento / administración de dichas cuentas inactivas. El Cliente también acuerda que cualquier Cuenta inactiva, que tenga cero saldo/capital, se convertirá en inactiva (“Cuenta inactiva”). Para la reactivación de las Cuentas inactivas, el Cliente debe comunicarse con la Compañía e informarnos sobre el deseo del Cliente de reactivar la Cuenta inactiva. La Cuenta inactiva del Cliente se reactivará (sujeto a, si es necesario, la documentación actualizada de Conozca a su Cliente que el Cliente proporcionó a la Compañía) y se convertirá en una Cuenta activa. Sin embargo, cuando el cliente no ha hecho lo siguiente con la cuenta activa:

    1. colocar un intercambio;
    2. abrir o cerrar posiciones; y / o
    3. realizó un depósito en la cuenta comercial del cliente;

    dentro de un mes calendario y más, esta cuenta volverá a convertirse en una Cuenta inactiva.

    Reportes

    La Compañía, dependiendo de la Transacción y de si debe informarse según las Regulaciones Aplicables, informará las Transacciones a la autoridad competente según lo estipulan las Regulaciones Aplicables tan pronto como sea posible y no más tarde del cierre del siguiente Día Hábil.

  5. PROTECCIÓN DE SALDO NEGATIVO

    Los CFD son productos apalancados con un alto nivel de riesgo y pueden dar lugar en la pérdida de todo el capital invertido del cliente. Sin embargo, Coverdeal Holdings Ltd opera una “protección de saldo negativo”, de acuerdo con los requisitos de CySEC, lo que significa que el cliente no puede perder más que el capital invertido.

  6. TÉRMINOS DE TRADING ELECTRÓNICO

    Alcance
    Estas cláusulas se aplican a su uso de cualquier Servicio electrónico.

    Acceso y horarios comerciales

    Una vez que haya pasado por los procedimientos de seguridad asociados con un Servicio electrónico provisto por nosotros, tendrá acceso a dicho servicio, a menos que se acuerde lo contrario o se indique en nuestro sitio web. Todas las referencias a las horas de negociación de la Compañía están en tiempo medio de Greenwich (“GMT”, por sus siglas en inglés) en formato de 24 horas. Nuestros servicios electrónicos normalmente estarán disponibles continuamente desde las 22:00 GMT del domingo hasta las 22:00 GMT del viernes (horario de invierno), todas las semanas, salvo los días festivos en los que el mercado Forex no opera y los casos en que el mercado está cerrado debido a la falta de liquidez en los instrumentos financieros. Por favor consulte nuestro sitio web para obtener más detalles sobre los tiempos de operación de cada instrumento financiero. Nos reservamos el derecho de suspender o modificar las horas de funcionamiento a nuestra discreción y, en tal caso, nuestro sitio web se actualizará sin retraso para informarle en consecuencia. A este respecto, las horas de funcionamiento, según se indica en los sitios web operados por nuestra empresa y en los que usted tiene derechos comerciales, son las aplicables. Podemos cambiar nuestros procedimientos de seguridad en cualquier momento y le informaremos de cualquier procedimiento nuevo que se aplique a usted tan pronto como sea posible.

    Entrada electrónica de órdenes para órdenes de mercado es igual a ejecución de órdenes

    Para ingresar un pedido en línea, debe acceder a la ventana Mercados, luego hacer clic en “COMPRAR / VENDER” para el mercado relevante. Aparecerá una nueva ventana en la que ingresará el precio y el tamaño del lote. La orden se llena poco después de presionar el botón OK, siempre que usted tenga fondos suficientes en su Cuenta. Los pedidos pueden fallar por varios motivos, éstos incluyen cambios en los precios del distribuidor, margen insuficiente, tamaño de lote no especificado o dificultades técnicas no anticipadas.

    Comercio de un solo clic

    Para utilizar el comercio de un solo clic, debe ir al menú “Configuración” y elegir “Ver y editar”. Debe marcar la casilla “Operaciones de un clic”. Para ingresar un pedido en línea con un solo clic, debe acceder a la ventana Mercados e ingresar el precio y el tamaño del lote. El pedido se realiza poco después de hacer clic en el botón COMPRAR / VENDER, siempre que tenga fondos suficientes en su Cuenta. Los pedidos pueden fallar por varios motivos, entre los que se incluyen cambios en los precios del distribuidor, margen insuficiente, tamaño de lote no especificado o dificultades técnicas no anticipadas. dificultades técnicas no anticipadas. El Comercio de un solo clic también se puede utilizar para cerrar posiciones. Restricciones a los servicios prestados.
    Puede haber restricciones en la cantidad de transacciones que puede realizar en cualquier día, y también en términos del valor total de esas transacciones, cuando usa un servicio electrónico. Por favor consulte nuestro sitio web, para obtener detalles de los límites impuestos a las transacciones realizadas a través de nuestros servicios electrónicos.

    Requisitos de acceso

    Usted será responsable de proporcionar el Sistema (equipo de hardware) para permitirle utilizar un Servicio electrónico (plataforma de negociación).

    Detección de virus

    Usted será responsable de la instalación y el uso adecuado de cualquier programa de detección / detección de virus que necesitemos de vez en cuando.

    Uso de la información, datos y software

    En caso de que usted reciba cualquier dato, información o software a través de un servicio electrónico que no sea el que tiene derecho a recibir según este acuerdo, nos notificará de inmediato y no utilizará, de ninguna forma, dicha información o software.

    Manteniendo estándares

    Al usar un servicio electrónico, usted debe:

    1. asegurarse de que el sistema se mantenga en buen estado y sea adecuado para su uso con dicho servicio electrónico;
    2. realizar dichas pruebas y proporcionarnos la información que consideremos razonablemente necesaria para establecer que el sistema satisface los requisitos que le notificamos de vez en cuando;
    3. llevar a cabo controles de virus de forma regular;
    4. informarnos de inmediato de cualquier acceso no autorizado a un Servicio electrónico o cualquier transacción o instrucción no autorizada que usted conozca o sospeche y, si se encuentra bajo su control, hacer que ese uso no autorizado cese; y
    5. no deje en ningún momento la terminal desde la que ha ingresado a dicho servicio electrónico, ni permita que nadie más use la misma terminal, hasta que cierre la sesión.

    Defectos del sistema

    En caso de que tenga conocimiento de algún defecto material, mal funcionamiento, virus en el sistema o en un servicio electrónico, nos notificará de inmediato sobre dicho defecto, mal funcionamiento o virus, y dejará de utilizar el servicio electrónico hasta que haya recibido nuestro permiso para reanudar el uso.

    Derechos de propiedad intelectual

    All rights in patents, copyrights, design rights, trade marks and any other intellectual property rights (whether registered or unregistered) relating to the Electronic Services remain vested in us or our licensors. Todos los derechos de patentes, derechos de autor, derechos de diseño, marcas comerciales y cualquier otro derecho de propiedad intelectual (ya sea registrado o no registrado) relacionados con los servicios electrónicos, siguen siendo de nuestra propiedad o de nuestros licenciantes. No copiará, interferirá, alterará o modificará, los servicios electrónicos o cualquier parte o partes de los mismos, a menos de que nosotros se lo permitamos expresamente por escrito. No compilaremos a la inversa o desarmaremos los Servicios electrónicos, ni pretendemos hacer lo mismo o permitir que se haga lo mismo, excepto en la medida en que tales actos estén expresamente permitidos por la ley. Cualquier copia de los servicios electrónicos, realizados de acuerdo con la ley, está sujeta a los términos y condiciones de este acuerdo. Debe asegurarse de que todas las marcas registradas de los licenciantes, los derechos de autor y los avisos de derechos restringidos, se reproduzcan en estas copias. Deberá mantener un registro escrito actualizado de la cantidad de copias de los servicios electrónicos que usted realizó. Si así lo solicitamos, tan pronto como sea razonablemente práctico, nos proporcionará una declaración del número y el paradero de las copias de los servicios electrónicos.

    Responsabilidad e Indemnización

    Sin perjuicio de cualesquiera otros términos de este acuerdo, relacionados con la limitación de responsabilidad y la provisión de indemnizaciones, las siguientes cláusulas se aplicarán a nuestros servicios electrónicos.

      1. Errores del sistema

        No seremos responsables ante usted por daños que pueda sufrir como resultado de errores de transmisión, fallas técnicas, mal funcionamiento, intervención ilegal en equipos de red, sobrecargas de red, bloqueo malicioso de acceso por parte de terceros, mal funcionamiento de Internet, interrupciones u otras deficiencias en la parte de los proveedores de servicios de internet. Usted reconoce que el acceso a los servicios electrónicos puede ser limitado o no estar disponible debido a los errores del sistema, y que nos reservamos el derecho o previa notificación, de suspender el acceso a los servicios electrónicos por dicho motivo.

      2. Retrasos

        Ni nosotros, ni ningún proveedor de software de terceros, aceptamos ninguna responsabilidad con respecto a retrasos, inexactitudes, errores u omisiones en los datos que se le proporcionen en relación con un servicio electrónico.

    No aceptamos ninguna responsabilidad con respecto a los retrasos, inexactitudes o errores en los precios que se le cotizan, si éstos son causados por proveedores de servicios de terceros con los que podemos colaborar. No estaremos obligados a ejecutar ninguna instrucción que se haya identificado que se base en errores causados por retrasos en el sistema para actualizar los precios proporcionados por el alimentador de precios del sistema o los proveedores de servicios de terceros. No aceptamos ninguna responsabilidad por operaciones ejecutadas que se hayan basado y hayan sido el resultado de demoras como se describe anteriormente.

  7. Virus de un servicio electrónico

    No seremos responsables ante usted (ya sea por contrato o por agravio, incluida la negligencia), en caso de que se introduzcan virus, gusanos, bombas de software o elementos similares en el sistema, a través de un servicio electrónico o cualquier software que le proporcionemos en el sistema, para permitirle utilizar el servicio electrónico, siempre que hayamos tomado medidas razonables para evitar dicha introducción.

  8. Virus de su sistema

    Se asegurará de que no se introduzcan virus informáticos, gusanos, bombas de software o elementos similares en nuestro sistema informático o red, y nos indemnizará a la demanda por cualquier pérdida que sufra como resultado de dicha introducción.

  9. Uso no autorizado

    No seremos responsables de ninguna pérdida, responsabilidad o costo alguno que surja de cualquier uso no autorizado del servicio electrónico. Deberá indemnizar, protegernos y eximirnos de cualquier daño, responsabilidad, juicio, acción, proceso, reclamo, daños y costos derivados de cualquier acto u error por parte de cualquier persona que utilice un servicio electrónico por demanda, utilizando sus contraseñas, ya sea que autorice o no dicho uso.

  10. Los mercados

    No seremos responsables por ningún acto tomado por o en la instrucción de un intercambio, cámara de compensación u organismo regulador.

  11. Suspensión o retiro permanente con previo aviso

    Podemos suspender o retirar para siempre un servicio electrónico, mediante un aviso por escrito, enviado con 24 horas de anticipación.

  12. Suspensión o retiro permanente con previo aviso

    Tenemos el derecho, unilateralmente y con efecto inmediato, de suspender o retirar permanentemente su capacidad de utilizar cualquier servicio electrónico, o cualquier parte del mismo, sin previo aviso, cuando así se considere necesario o aconsejable. Por ejemplo, debido a que usted no cumple con las regulaciones aplicables, el incumplimiento de cualquier disposición de este acuerdo, en caso de un evento de incumplimiento, problemas de red, fallo de la fuente de alimentación, para mantenimiento, o para protegerlo en caso de incumplimiento de la seguridad. Además, el uso de un servicio electrónico puede darse por terminado automáticamente, a la terminación (por cualquier motivo) de:

    • cualquier licencia otorgada a nosotros que se relacione con el servicio electrónico; o
    • este acuerdo.
  13. Efectos de la terminación

    En caso de que se cancele el uso de un servicio electrónico por cualquier motivo, a petición nuestra, deberá, a nuestro criterio, devolvernos o destruir todo el hardware, software y documentación que le hayamos proporcionado en relación con dicho servicio, y cualquier copia de los mismos.

  • DINERO DEL CLIENTE

    Tratamos el dinero que nos haya dado o que esté retenido por nosotros en su nombre, de acuerdo con los requisitos de las Reglas de dinero del cliente.

    Interés

    Usted, el cliente, reconoce y confirma que no recibirá intereses sobre el saldo de su cuenta.
    Bancos extranjeros, corredores, agentes de liquidación o contraparte OTC
    Nos esforzaremos por mantener el dinero del cliente en su nombre dentro de Chipre y la Unión Europea, sin embargo, también podemos mantener su dinero fuera de ésta. El régimen legal y regulatorio que se aplique a cualquier banco o persona, será diferente del régimen legal y regulatorio en Chipre y la Unión Europea. En caso de insolvencia o cualquier otro procedimiento análogo en relación con ese banco o persona, su dinero puede recibir un trato diferente al que se le daría si el dinero fuera retenido por un banco en una cuenta en Chipre y en la Unión Europea. No seremos responsables por la insolvencia, actos u omisiones de cualquier tercero mencionado en esta cláusula.

    Cuenta Omnibus

    La Compañía puede mantener los fondos de los clientes en cuentas generales con entidades financieras y de crédito de terceros. Por lo tanto, se advierte al cliente que existe un riesgo de pérdida como resultado del uso de cuentas generales en instituciones financieras o de crédito. Las cuentas de ómnibus también pueden tener otros tipos de riesgos,éstos pueden ser legales, por corte de cabello, liquidación, riesgo de terceros y otros.

    Protección de los fondos de los clientes:

    La Compañía ha tomado los siguientes pasos para asegurar la protección de los instrumentos o fondos financieros de los clientes:

    • Segregación y denominación de cuentas de clientes: De acuerdo con las disposiciones del párrafo 12.1 del contrato anterior, los fondos que pertenezcan al cliente que sean utilizados con fines comerciales, se mantendrán en una cuenta con cualquier banco o institución financiera, que será utilizada para aceptar fondos que la Compañía especificará periódicamente, y se mantendrán en las cuentas bancarias denominadas de los clientes, segregadas de los fondos propios de la Compañía.
    • Fondo de Compensación al Inversor. La Compañía que es miembro del Fondo de Compensación para Inversores (el “Fondo”) proporciona al Cliente, categorizado como cliente minorista, la seguridad de recibir una compensación del Fondo, por cualquier reclamo que surja del mal funcionamiento en nombre de la Compañía, o si ésta no cumple con sus obligaciones, independientemente de si esa obligación se deriva de un incumplimiento de la ley o los reglamentos aplicables, del acuerdo o de cualquier infracción cometida por la Compañía. Los pagos, en virtud del Fondo de compensación a los inversores en relación con las inversiones, están sujetos a un pago máximo a cualquier inversor de 20 000 EUR. Sin embargo, el cliente puede no ser seleccionado para calificar para una compensación bajo este esquema. Una vez aceptado el acuerdo, se entiende que el cliente ha leído, comprendido y aceptado la información conforme a la Política del Fondo de Compensación para inversores de la Compañía.
    • Medidas de diligencia debida: La Compañía tiene la responsabilidad de ejercer toda la debida habilidad, cuidado y diligencia; así como la diversificación en la selección, nombramiento y revisión periódica de las entidades de crédito o bancos donde se colocan los fondos de los clientes. Las medidas de diligencia debida de la Compañía han sido diseñadas para que aseguren que la experiencia y la reputación del mercado de tales instituciones, se tomen en consideración, con el fin de garantizar la protección de los derechos del cliente. La Compañía también toma en cuenta la diversificación, así como los requisitos legales o reglamentarios, o las prácticas de mercado relacionadas con la tenencia de dinero del cliente, que podría afectar de manera desfavorable sus derechos. Las condiciones de diversificación no se aplicarán al dinero del cliente colocado con un tercero simplemente con el propósito de ejecutar una transacción para el cliente.
    • La Compañía conservará los registros y cuentas que sean necesarios para distinguir los activos de los clientes de los suyos, y de otros clientes. La Compañía también efectuará, de manera regular, las conciliaciones entre sus cuentas y registros internos, y los de cualquier tercero que mantenga el dinero de los clientes. Además, la Compañía no utilizará el dinero de sus clientes en beneficio propio.

    Dinero no reclamado del cliente

    Usted acepta que podemos dejar de manejar su dinero como dinero del cliente si no ha habido movimiento en su saldo durante seis años. Le escribiremos a su última dirección conocida, para notificarle de nuestra intención de no manejar su saldo como dinero del cliente, y darle 28 días para hacer un reclamo.

    Responsabilidad e Indemnización

    Usted acepta que no seremos responsables por ningún incumplimiento de ninguna contraparte, banco, custodio u otra entidad que retenga dinero en su nombre o con quien se realizan las transacciones.

    Acuerdos de transferencia de título

    La Compañía no deberá concluir acuerdos de garantía financiera de transferencia de títulos con ningún cliente que sea minorista, esto con el fin de asegurar o cubrir las obligaciones presentes o futuras, reales o contingentes, y potenciales de dicho cliente.

    Intereses de seguridad, gravámenes o derecho de compensación a terceros

    La Compañía no otorgará intereses de garantía, gravámenes o derechos de compensación sobre el dinero del cliente que le permita a un tercero disponer de éste para recuperar deudas que no se relacionen con el cliente o la prestación de servicios al cliente, a menos que sea requerido por la ley aplicable en la jurisdicción de un tercer país en el que se pueda retener el dinero del cliente. Si la Compañía celebrará un acuerdo de este tipo, se modificaría el acuerdo de cliente en consecuencia para reflejar esto.
    La Compañía proporciona al Cliente acceso a un sistema en línea en el cual éste puede obtener información sobre su dinero, y que la compañía posee a su nombre, según lo estipulado por las Regulaciones Aplicables.

  • Acuerdos de margen

    La Compañía no será responsable por la pérdida sufrida por usted, en relación con sus fondos mantenidos por nosotros, a menos que dicha pérdida se deba a nuestra negligencia, incumplimiento intencional o fraude.

    Pasivo contingente

    Cuando realizamos o acordamos una transacción, debe tener en cuenta que, dependiendo de la naturaleza de ésta, puede ser responsable de realizar pagos adicionales cuando dicha transacción no se complete, o de la liquidación o el cierre anterior de su posición. Es posible que se le solicite realizar pagos variables adicionales, a través del margen contra el precio de compra de la inversión, en vez de pagar (o recibir) el precio total de la compra (o venta) de inmediato. El movimiento en el precio de mercado de su inversión afectará el monto del pago de margen que deberá efectuar. Controlaremos sus requisitos de margen diariamente y le haremos saber, tan pronto como sea razonablemente posible, el monto de cualquier pago de margen requerido bajo esta cláusula.

    Llamada de margen

    Con las llamadas de margen, los clientes acuerdan pagar a pedido las sumas que se requieran de vez en cuando, como en nuestro requisito de discreción razonable de nuestro y nuestro concesionario(s), con el fin de protegernos contra pérdidas o riesgos de pérdidas en el presente, transacciones futuras o contempladas bajo nuestros servicios.

    Incumplimiento con la llamada de margen

    Tome en cuenta que, en caso de no cumplir con una llamada de margen, podemos cerrar la posición inmediatamente.

    Forma de margen

    El margen debe pagarse en efectivo, en una moneda que nosotros aceptemos, según lo solicite periódicamente la Compañía. El margen de efectivo que se nos paga se mantiene como dinero del cliente, de acuerdo con los requisitos de las Reglas de dinero del cliente. Los depósitos de margen se realizarán por medio de una transferencia bancaria, tarjeta de crédito, monedero electrónico o por cualquier otro medio que la Compañía indique.

    Compensación por defecto

    Si se produce un evento de incumplimiento o este contrato termina, liquidaremos el saldo del margen de efectivo que le debemos a usted contra sus obligaciones (según lo valoremos). El monto neto, si lo hubiera, será pagado entre nosotros luego de dicha compensación; deberá tener en cuenta el monto de liquidación a pagar, según la cláusula 16 (neto).

    Garantía adicional

    Usted acepta cumplir con tales documentos adicionales y tomar las medidas adicionales que podamos requerir para perfeccionar nuestro interés de seguridad y obtener el título legal de las obligaciones garantizadas.

    Promesa negativa

    No se compromete a crear ni a tener ningún interés de seguridad en circulación, ni a aceptar ceder o transferir ninguno de los márgenes en efectivo transferidos a nosotros, excepto un gravamen impuesto rutinariamente sobre todos los valores en un sistema de compensación en el que puedan ser retenidos.

    Gravamen general

    Además, y sin perjuicio de cualquier facultad a la que tengamos derecho, en virtud de este acuerdo o de cualquier reglamento aplicable, tendremos un gravamen general sobre todo el efectivo que tengamos nosotros, nuestros asociados o nuestros candidatos en su nombre, hasta la satisfacción del asegurado Obligaciones.

  • REPRESENTACIONES, GARANTÍAS Y CONVENIOS

    Usted nos declara y nos garantiza en la fecha en que este acuerdo entre en vigencia y en la fecha de cada transacción que:

    1. si usted es una persona física, es mayor de edad y tiene plena capacidad legal para celebrar este acuerdo;
    2. si no es una persona física: está debidamente organizado, constituido y existe de manera válida según las leyes aplicables de la jurisdicción en la que está constituido; La ejecución y entrega de este acuerdo, todas las transacciones y el cumplimiento de todas las obligaciones contempladas en esta conformidad han sido debidamente autorizadas por usted; y cada persona física que ejecute y entregue este acuerdo en su nombre, que ingrese en las transacciones y que cumpla con todas las obligaciones contempladas en este acuerdo, haya sido debidamente autorizada por usted y se nos haya avisado, proporcionando toda la información y / o documentación necesaria.
    3. Usted tiene toda la autoridad, los poderes, los consentimientos, las licencias y las autorizaciones necesarias y ha tomado todas las medidas primordiales para permitirle de manera legal celebrar y realizar este acuerdo y dicha transacción, además de otorgar los intereses y poderes de seguridad mencionados en dicho convenio;
    4. las personas que celebran este acuerdo y cada transacción en su nombre, han sido debidamente autorizadas para hacerlo, y se nos ha informado sobre esto, y sobre la relación que tiene con usted, al proporcionarles toda la información y / o documentación necesaria;
    5. este acuerdo, cada transacción y las obligaciones creadas en virtud de ellos, son vinculantes para usted y ejecutables en su contra de acuerdo con sus términos (sujetos a los principios de equidad aplicables), y no violan los términos de ninguna regulación, orden, cargo o acuerdo por el cual estás obligado;
    6. no ha ocurrido ningún evento de incumplimiento o cualquier evento que pueda convertirse (con el paso del tiempo, la notificación, la determinación o cualquier combinación de los anteriores) de un evento de incumplimiento (un “evento de incumplimiento potencial”) y continúa con respecto a usted o cualquier proveedor de soporte de crédito;
    7. usted actúa como principal y único beneficiario real (pero no como fideicomisario) al celebrar este convenio y cada transacción y, en caso de que desee abrir, ya sea en el momento presente o en el futuro, más de una cuenta con la Compañía como cliente (persona física) o como beneficiario real de un cliente corporativo (persona jurídica) se requiere que nos comunique de inmediato que usted es el beneficiario efectivo de la (s) cuenta (s) durante el procedimiento de apertura de la ésta,y que nos proporcione la información necesaria. Información y / o documentación sobre la relación entre la (s) persona (s) natural (es) y / o jurídica (s);
    8. cualquier información que nos proporcione o nos haya proporcionado con respecto a su situación financiera, domicilio u otros asuntos, es precisa y no induce a ningún error en ningún aspecto importante;
    9. está dispuesto y es financieramente capaz de sostener una pérdida total de fondos como resultado de las transacciones y la negociación de éstas, es una inversión adecuada para usted; y
    10. a menos que así lo acuerde con nosotros, usted es el único beneficiario real de todo el margen que transfiera en virtud de este acuerdo, libre de cualquier interés de garantía que no sea un gravamen impuesto rutinariamente sobre todos los valores en un sistema de compensación en el que dichos valores puedan ser retenidos.

    Convenios:

    Su convenio con nosotros:

    1. en todo momento obtendrá, cumplirá, y hará todo lo necesario para mantener en pleno vigor y efecto, todas las autoridades, poderes, consentimientos, licencias y autorizaciones a las que se hace referencia en esta cláusula;
    2. Usted nos hará saber a la brevedad de la ocurrencia de cualquier situación de incumplimiento o posible evento de incumplimiento con respecto a usted o cualquier proveedor de soporte de crédito;
    3. utilizará todos los pasos razonables para cumplir con todas las regulaciones aplicables en relación con este convenio y cualquier transacción, en la medida en que sean aplicables a usted o a nosotros;
    4. no enviará pedidos ni realizará ninguna acción que pueda crear una impresión falsa de la demanda o el valor de un instrumento financiero. Tampoco enviará pedidos que tengamos razones para creer que infringen las regulaciones aplicables o que se aprovechan de las cuentas que puede mantener con la Compañía, y podrían considerarse como órdenes abusivas del sistema, que incluyen, entre otras, la intención de beneficiarse desde los retrasos en los precios, al comercio a precios fuera del mercado y / o fuera del horario comercial, y al abuso del sistema para negociar a precios manipulados; y cuando lo solicite, usted nos facilitará la información que podamos exigir para probar los asuntos a los que se hace referencia en esta cláusula o para cumplir con las regulaciones aplicables.
  • EVENTOS POR DEFECTO

    Los siguientes constituirán eventos de Incumplimiento:

    1. cuando no se realice ningún pago dentro del plazo establecido en este acuerdo ni se cumpla con ninguna otra disposición del mismo, y dicho incumplimiento continúe durante un día hábil, después de que hayamos recibido una notificación de incumplimiento;
    2. usted comienza un caso voluntario u otro procedimiento que busque o proponga liquidación, reorganización, acuerdo o composición, congelamiento o moratoria u otro alivio similar con respecto a usted o sus deudas, en virtud de cualquier ley de bancarrota, insolvencia, normativa, supervisión o similar (incluida cualquier ley corporativa o de otro tipo con potencial aplicación para usted, si es insolvente), o que solicite la designación de un fideicomisario, receptor, liquidador, curador, administrador, custodio u otro funcionario similar (cada uno un “custodio”) de usted o cualquier parte sustancial de sus activos, o si toma alguna acción corporativa para autorizar cualquiera de los anteriores, y en el caso de una reorganización, acuerdo o composición, no aceptamos las propuestas;
    3. se inicia un caso involuntario u otro procedimiento contra usted que solicita o propone liquidación, reorganización, acuerdo o composición, congelamiento o moratoria u otro alivio similar con respecto a usted o sus deudas, en virtud de cualquier ley de quiebra, insolvencia, normativa, supervisión o similar (incluyendo cualquier ley corporativa o de otra índole con posible aplicación para usted, si es insolvente) o solicitando la designación de un depositario suyo o de una parte sustancial de sus activos y de tal caso involuntario u otro procedimiento, ya sea:
      • que no ha sido despedido de su institución o presentación, dentro de los primeros cinco días.
      • ha sido despedido dentro de ese lapso, pero únicamente debido a una insuficiencia de activos para cubrir los costos de tal caso u otro procedimiento;
      • usted muere, padece demencia, no puede pagar sus deudas al momento de su vencimiento, o está en bancarrota, según lo define cualquier ley de quiebra o insolvencia aplicable a usted: o cualquier deuda suya no se paga en la fecha de vencimiento, por lo tanto, o es capaz en cualquier momento de ser declarado, vencido y ser pagado en virtud de acuerdos o instrumentos que evidencian tal endeudamiento antes de que de lo contrario hubiera vencido y fuera de pago, o se inicie una demanda, acción u otro procedimiento relacionado con este convenio para cualquier ejecución, cualquier adjunto, embargo, o angustia contra un agente de la construcción que tome posesión de la totalidad o parte de su propiedad, empresa o activos (tangibles e intangibles);
      • usted o cualquier proveedor de soporte de crédito (o cualquier custodio que actúe en nombre de usted o de un proveedor de apoyo de crédito) desautoriza, niega o reprueba cualquier obligación según este acuerdo o cualquier garantía, convenio de hipotecación, margen o acuerdo de seguridad, o cualquier otro documento que contenga una obligación de un tercero (“proveedor de soporte de crédito”), o de usted, a favor de que respaldemos cualquiera de sus obligaciones en virtud del presente acuerdo (cada una de ellas, un “documento de soporte de crédito”);
      • cualquier representación o garantía o que se considere que ha sido hecha por usted bajo este acuerdo o cualquier documento de apoyo de crédito que demuestre ser falso o engañoso en cualquier aspecto material en el momento en que fue hecha o considerada como hecha;
      • cuando cualquier proveedor de soporte de crédito falla, o usted mismo no cumple ni realiza ningún acuerdo u obligación que deba ser cumplido por usted o de acuerdo con el documento de soporte de crédito correspondiente;
      • cuando cualquier documento de soporte crediticio caduque o dejé de estar en vigencia y efecto antes de que se cumplan todas sus obligaciones en virtud de dicho convenio, a menos de que hayamos acordado por escrito que éste no será un evento de incumplimiento;
      • cualquier representación o garantía que se considere que ha sido hecha por usted bajo este acuerdo, o cualquier documento de apoyo de crédito que demuestre ser falso o engañoso en cualquier aspecto material en el momento en que fue hecho o considerado como hecho;
      • cualquier evento referido en la cláusula 15 (eventos de incumplimiento), del punto 15.2 al 15.4, con respecto a cualquier proveedor de soporte de crédito;
      • consideramos que es necesario o deseable para nuestra propia protección, o que se tome cualquier acción o se produzca un evento que consideremos que podría tener un efecto adverso importante en su capacidad para cumplir con cualquiera de sus obligaciones en virtud del presente acuerdo;
      • no puede, u omite revelarnos su capacidad como el beneficiario efectivo de más de una cuenta que puede mantener con nosotros, y / o su capacidad para actuar como administrador de fondos en nombre de cualquiera de nuestros clientes.
      • aprovecha los retrasos que se producen en los precios y realiza pedidos a precios desactualizados, realiza transacciones a precios fuera del mercado, y / o fuera de los horarios de negociación; manipula el sistema para operar a precios que no le hemos cotizado y realiza cualquier otro acción que constituye una negociación indebida; y / o
      • cualquier evento de incumplimiento (pero, que esté descrito) ocurra en relación con usted, bajo cualquier otro convenio entre nosotros.
  • RED

    Derechos por defecto

    En la ocurrencia de un Evento de Incumplimiento, podemos ejercer nuestros derechos bajo esta cláusula, excepto que en el caso de que ocurra cualquier evento de Incumplimiento especificado en la cláusula 15.2 o en la cláusula 15.3 de la definición de eventos de Incumplimiento (cada una Defecto ”), se aplicará la disposición de terminación automática de esta cláusula.

    Fecha de liquidación

    Sujeto a la siguiente subcláusula, en cualquier momento posterior a la ocurrencia de un evento de incumplimiento, podemos, mediante una notificación, especificar una fecha (la “fecha de liquidación”) para la terminación y liquidación de Transacciones de acuerdo con esta cláusula.

    Terminación automática

    La fecha de aparición de cualquier Incumplimiento de bancarrota constituirá automáticamente una fecha de liquidación, sin la necesidad de notificación alguna de nuestra parte y se aplicarán las disposiciones de la siguiente subcláusula.

    Cálculo del importe de liquidación

    Al producirse una fecha de liquidación:
    a)ninguno de nosotros estará obligado a realizar ningún otro pago o entrega en virtud de las transacciones que, a excepción de esta cláusula, hubieran vencido por el cumplimiento en o después de la fecha de liquidación y dichas obligaciones se cumplirán mediante liquidación (ya sea mediante pago, compensación o de otro modo) de la cantidad de liquidación (como se define a continuación);

    b)determinaremos (en o tan pronto como sea razonablemente posible después de la fecha de liquidación) (descontando si corresponde), con respecto a cada transacción el costo total, la pérdida o, según sea el caso, la ganancia, en cada caso expresado en la moneda base especificada por escrito por nosotros o, en su defecto, la moneda de curso legal de los Estados Unidos (y, si corresponde, incluye cualquier pérdida de negociación, costo de financiamiento o, sin duplicación, costo, pérdida o, como el caso puede ser, ganancia como resultado de la terminación, liquidación, obtención, realización o restablecimiento de cualquier cobertura o posición comercial relacionada) como resultado de la terminación, de conformidad con este acuerdo, de cada pago o entrega que de otro modo habría se requirió que se realice bajo dicha transacción (asumiendo la satisfacción de cada condición aplicable y teniendo en cuenta, si corresponde, las cotizaciones de mercado publicadas, o los precios de liquidación oficiales establecidos por el intercambio pertinente que pueda estar disponible en, o inmediatamente anterior, la fecha de cálculo); y

    c)trataremos cada costo o pérdida para nosotros, como lo dijimos anteriormente, como una cantidad positiva y cada ganancia que obtengamos, así determinado, como una cantidad negativa, y agregaremos todas esas cantidades para producir una cantidad única, neta positiva o negativa, denominados en la Moneda base (el “Monto de liquidación”).

    Pagador

    Si el monto de liquidación determinado es un monto positivo conforme a esta cláusula, deberá pagarlo a nosotros y, si es un monto negativo, se lo pagaremos a usted. Le notificaremos sobre el monto de liquidación, y quién lo pagará, inmediatamente después del cálculo de dicho monto.

    Otras transacciones

    Cuando la rescisión y la liquidación se produzcan de acuerdo con esta cláusula, también tendremos derecho a nuestra discreción, a rescindir y liquidar, de conformidad con las disposiciones de esta cláusula, a cualquier otra transacción realizada entre nosotros que esté pendiente.

    Pago

    El monto de liquidación se pagará en la moneda con base al cierre de las operaciones del día hábil siguiente a la finalización de la terminación y liquidación, conforme a esta cláusula (convertida según lo exija la ley aplicable a cualquier otra moneda, cualquier costo de dicha conversión será asumido) por usted, y (si corresponde) deducido de cualquier pago a usted).El monto de liquidación se pagará en la moneda con base al cierre de las operaciones del día hábil siguiente a la finalización de la terminación y liquidación, conforme a esta cláusula (convertida según lo exija la ley aplicable a cualquier otra moneda, cualquier costo de dicha conversión será asumido) por usted, y (si corresponde) deducido de cualquier pago a usted). Cualquier monto de liquidación que no se pague en la fecha de vencimiento se tratará como tal monto impago e interés devengado, a la tasa promedio a la que los principales bancos ofrecen en el mercado interbancario de Londres los depósitos a la vista en la moneda de dicho pago ( Hora de Londres) (o, si no se dispone de dicha tasa, a la tasa razonable que podamos seleccionar) más un (1%) por año por cada día que no se pague dicha cantidad.

    Moneda base

    A los efectos de cualquier cálculo que figura a continuación, podemos convertir los montos denominados en cualquier otra moneda a la moneda con base en la tasa vigente en el momento del cálculo, según lo que seleccionemos.

    Pagos

    A menos que se haya producido o se haya establecido efectivamente una fecha de liquidación, no estaremos obligados a realizar ningún pago o entrega programada por nosotros en virtud de una transacción durante un evento de incumplimiento o cualquier evento que pueda convertirse (con el pasaje con el tiempo, la entrega de un aviso, la toma de cualquier decisión a continuación, o cualquier combinación de las mismas), un evento de incumplimiento que le haya sucedido y sea continuo.

    Términos adicionales

    Nuestros derechos en virtud de esta cláusula serán adicionales, y no en la limitación o exclusión de, cualquier otro derecho que podamos tener (ya sea por acuerdo, operación de la ley o de otra manera).

    Aplicación de la red a las transacciones

    El presente acuerdo rige cada transacción realizada o pendiente entre nosotros en o después de la ejecución del presente convenio.

    Acuerdo único

    Este acuerdo, los términos particulares aplicables a cada transacción realizada bajo este acuerdo, y todas las enmiendas a cualquiera de ellos, constituirán un convenio único entre nosotros. Reconocemos que todas las transacciones suscritas en o después de la fecha en que este acuerdo entre en vigencia, se realizan confiando en el hecho de que el contrato y todos estos términos constituyen un convenio único entre nosotros.

  • DERECHOS SOBRE INCUMPLIMIENTO

    Incumplimiento

    En un evento de incumplimiento o en cualquier momento después de que hayamos determinado, a nuestra absoluta discreción, que no ha realizado (o creemos razonablemente que no podrá o no estará dispuesto a cumplir) ninguna de sus obligaciones para con nosotros, además de cualquier derecho en virtud de la cláusula 16 (netting), tendremos derecho, sin previo aviso, a usted:

    1. en lugar de devolverle las inversiones equivalentes a las acreditadas en su cuenta, para pagarle el valor justo de mercado de dichas inversiones en el momento en que ejercemos dicho derecho;
    2. para vender aquellas de sus inversiones que estén en nuestro poder o en posesión de cualquier candidato o tercero, designado en virtud de este acuerdo, en cada caso que podamos, a nuestra absoluta discreción, seleccionar y según los términos que podamos en nuestro la discreción absoluta es adecuada (sin ser responsable por cualquier pérdida o disminución en el precio) para obtener fondos suficientes para cubrir cualquier monto adeudado por usted;
    3. para cerrar, reemplazar o revertir cualquier transacción, comprar, vender, tomar prestado, prestar o realizar cualquier otra transacción, tomar, o abstenerse de tomar, cualquier otra acción en el momento o en los momentos y de la manera que, a nuestro exclusivo criterio, consideramos necesario o apropiado para cubrir, reducir o eliminar nuestra pérdida o responsabilidad en virtud de o en relación con cualquiera de sus contratos, posiciones o compromisos; y / o
    4. para cancelar y / o considerar nulas las Transacciones y las ganancias o pérdidas realizadas o no realizadas y / o cerrar las cuentas que mantiene con nosotros de conformidad con este Acuerdo, de forma inmediata y sin previo aviso.
  • TERMINACIÓN SIN INCUMPLIMIENTO

    Terminación

    A menos que lo exijan los reglamentos aplicables, cualquiera de las partes puede rescindir este acuerdo (y la relación entre nosotros) mediante la notificación por escrito con diez (10) días de finalización a la otra parte. Podemos rescindir este acuerdo inmediatamente si usted no cumple con alguna de las disposiciones de este convenio en caso de insolvencia.

    Al terminar este acuerdo:

    1. todos los montos que nos pagará serán inmediatamente adeudados y pagaderos, incluidos (pero sin limitación): · todas las tarifas, cargos y comisiones pendientes; · cualquier gasto de transacción incurrido al terminar este acuerdo; y • cualquier pérdida o gasto realizado al cerrar cualquier transacción o liquidar o concluir las obligaciones pendientes contraídas por nosotros a su nombre.
    2. La Compañía aplicará las mejores reglas de ejecución en los casos en los que no le haya proporcionado instrucciones específicas sobre el cierre de sus posiciones.
    3. La Compañía devolverá todos los fondos restantes en su cuenta comercial a su cuenta bancaria, específicamente a la cuenta desde la cual se debitaron los fondos. Sus fondos pueden ser devueltos a otra cuenta bancaria en la que usted sea el beneficiario, siempre y cuando nos proporcione los documentos necesarios para verificar que la cuenta le pertenece.

    Derechos existentes

    La rescisión no afectará a los derechos y obligaciones vigentes y a las transacciones que continuarán regidas por el presente acuerdo, y las cláusulas particulares acordadas entre nosotros en relación con dichas transacciones hasta que todas las obligaciones se hayan cumplido en su totalidad.

  • EXCLUSIONES, LIMITACIONES E INDEMNIZACIONES

    Exclusión general

    Ni nosotros ni nuestros directores, funcionarios, empleados o agentes serán responsables de ninguna pérdida, daño, costo o gasto, ya sea por negligencia, incumplimiento de contrato, tergiversación o de otra manera, incurridos o sufridos por usted, en virtud del presente acuerdo (incluidos transacción o cuando hayamos rechazado participar en una transacción propuesta, a menos que dicha pérdida sea una consecuencia razonablemente previsible o surja directamente de nuestra negligencia, negligencia intencional o fraude. En ningún caso, seremos responsables de las pérdidas sufridas por usted o un tercero por cualquier daño especial o consecuente, pérdida de ganancias, pérdida de buena voluntad o pérdida de oportunidad de negocio que surja en virtud de o en relación con este acuerdo, ya sea por negligencia, incumplimiento de contrato, tergiversación u otro tipo. Nada en este acuerdo limitará nuestra responsabilidad por muerte o lesiones personales resultantes de nuestra negligencia.

    Implicaciones fiscales

    Sin limitación, no aceptamos responsabilidad por ninguna implicación fiscal adversa de ninguna Transacción de ningún tipo.

    Cambios en el mercado

    Las órdenes de mercado se ejecutan a los precios de oferta / demanda, ofrecidos por medio de nosotros. Las órdenes pendientes (stop loss, limit (take profit), límite de entrada (para comprar o vender), stop de entrada (para comprar o vender) se ejecutan al precio de mercado que usted solicitó y ofreció a través de nosotros. Nos reservamos el derecho, a nuestra entera discreción, de no ejecutar la orden, cambiar el precio de la transacción, o ofrecerle una nueva cotización, en caso de fallo técnico de la plataforma de negociación o en caso de fluctuaciones extraordinarias o anormales del precio del instrumento financiero tal como se ofrece en el mercado. En el caso de que le ofrezcamos un nuevo presupuesto, tiene derecho a aceptarlo o rechazarlo y, por lo tanto, cancelar la ejecución de la transacción.
    Sin limitación, no aceptamos ninguna responsabilidad por causa de cualquier retraso o cambio en las condiciones del mercado antes de que se vea afectada cualquier transacción en particular.

    Limitación de responsabilidad

    No seremos responsables ante usted por cualquier incumplimiento parcial o incumplimiento de nuestras obligaciones en virtud de este documento por cualquier causa fuera de nuestro control, incluyendo, sin limitación, cualquier avería, demora, mal funcionamiento o falla de la transmisión, instalaciones de comunicación o computadora, acción industrial, acto de terrorismo, acto de Dios, actos y regulaciones de cualquier organismo o autoridad gubernamental o supranacional, o el incumplimiento por parte del intermediario o agente intermedio, agente o director de nuestro custodio, sub-custodio, comerciante, intercambio, cámara de compensación o regulador o organización autorregulada, por cualquier motivo, para cumplir con sus obligaciones. Nada en este acuerdo excluirá o restringirá cualquier deber o responsabilidad que podamos tener con usted en virtud de los reglamentos aplicables, que no pueden ser excluidos ni restringidos en virtud del mismo.

    Responsabilidad de pedidos

    Usted será responsable de todos los pedidos ingresados en su nombre a través de un servicio electrónico y será totalmente responsable ante nosotros por la liquidación de cualquier transacción que surja de él.

    Acuerdo completo

    Usted reconoce que no ha confiado o que se le haya inducido a participar en este acuerdo por una representación que no sea la expresamente establecida en este acuerdo. No seremos responsables ante usted (en equidad, contrato o agravio) por una representación que no esté establecida en este acuerdo y que no sea fraudulenta.

    Indemnización

    Deberá pagarnos las sumas que podamos requerir de vez en cuando para satisfacer cualquier saldo disponible en cualquiera de sus cuentas con nosotros y, en concepto de indemnización total, cualquier pérdida, responsabilidad, costo o gasto (incluidos los honorarios legales), impuestos, impuestos y gravámenes en los que podemos incurrir o estar sujetos a cualquiera de sus cuentas o cualquier transacción o como resultado de una tergiversación por parte de usted o cualquier violación por su parte de sus obligaciones en virtud del presente acuerdo (incluida cualquier transacción) o por la aplicación de nuestros derechos.

  • MISCELÁNEO

    Enmiendas

    Tenemos el derecho de modificar los términos del presente Acuerdo. Si realizamos algún cambio sustancial en este acuerdo, le haremos llegar una notificación por escrito con al menos diez (10) días hábiles de anticipación. Dicha enmienda entrará en vigencia en la fecha especificada en el aviso. A menos que se acuerde lo contrario, una enmienda no afectará ninguna orden o transacción pendiente o cualquier derecho u obligación legal que ya haya surgido.

    Avisos

    A menos que se acuerde lo contrario, todos los avisos, instrucciones y demás comunicaciones que debamos proporcionarnos en virtud del presente acuerdo se enviarán a la dirección o al número de fax que nos haya proporcionado. Del mismo modo, todos los avisos, instrucciones y otras comunicaciones que usted proporcione en virtud del presente acuerdo, nos serán entregados por escrito a la dirección que figura a continuación:

    Nuestra información:

    Nombre: Coverdeal Holdings Ltd.
    Dirección: Kristelina Tower, 12 Arch. Makarios III Avenue, Office 201, 2nd Floor,Mesa Geitonia 4000 Limassol, Cyprus
    No. de teléfono: 357 25 635 040 No. de Fax: 357 25 635 240
    Correo electrónico:info@coverdeal.eu

    Usted nos notificará sobre cualquier cambio en su dirección para poder recibir notificaciones, instrucciones y otras comunicaciones inmediatamente.

    Comunicaciones electrónicas

    Sujeto a las regulaciones aplicables, cualquier comunicación entre nosotros mediante firmas electrónicas y cualquier comunicación a través de nuestro sitio web y / o Servicios electrónicos será vinculante como si fuesen por escrito. Los pedidos o las instrucciones que se le envíen por correo electrónico u otros medios electrónicos constituirán como evidencia de los pedidos o las instrucciones emitidas.

    Grabación de llamadas

    Nosotros estaremos grabando las conversaciones telefónicas entre nosotros sin utilizar un tono de advertencia según lo estipulado por las Regulaciones Aplicables, así como para asegurarnos de que los términos materiales de la Transacción y cualquier otra información importante relacionada con la Transacción se registren de forma rápida y precisa. También registraremos nuestras comunicaciones con usted, así como las comunicaciones internas relacionadas con sus asuntos y / o transacciones. Dichos registros serán de nuestra propiedad y serán aceptados por usted como evidencia de los pedidos o instrucciones ofrecidas. Una copia de dichas grabaciones y comunicaciones, así como las comunicaciones internas que estén relacionadas, estarán disponibles cuando usted las solicite por un período de cinco años y cuando CySEC lo solicite por un período de hasta siete años.

    Nuestros registros

    Nuestros registros, a menos que se demuestre que sean incorrectos, serán evidencia de su trato hacia nosotros en relación con nuestros servicios. Y usted no se opondrá a la admisión de nuestros registros como evidencia en ningún procedimiento legal porque dichos registros no sean originales, no están escritos ni son documentos producidos por una computadora. Usted no dependerá de nosotros para cumplir con sus obligaciones de mantenimiento de registros, aunque los registros pueden estar disponibles para usted a solicitud a nuestra absoluta discreción.

    Sus registros

    Usted acuerda mantener registros adecuados de acuerdo con las Regulaciones Aplicables para demostrar la naturaleza de los pedidos enviados y el momento en que dichos pedidos son enviados. Usted puede acceder a sus estados de cuenta en línea en cualquier momento a través de nuestra plataforma de negociación. Usted puede solicitar recibir su estado de cuenta mensual o trimestralmente por correo electrónico, al enviar la solicitud al departamento de soporte.

    Fondo de Compensación al Inversor

    Nosotros participamos en el Fondo de Compensación para Inversionistas para clientes de Empresas de Inversión reguladas en la República de Chipre. Usted tendrá derecho a una compensación en virtud del Fondo de Compensación para Inversionistas donde nosotros no podamos cumplir con nuestros deberes y obligaciones derivados de su reclamo. Cualquier compensación que le brinde el Fondo de Compensación al Inversor no excederá los veinte mil euros (20,000), lo cual se aplica a sus reclamos globales contra nosotros.

    Procedimiento de quejas

    Estamos obligados a establecer procedimientos internos para manejar las quejas de manera justa y sin demora. Usted puede enviarnos una queja, por ejemplo, por carta, teléfono, correo electrónico o en persona a los detalles de contacto establecidos en la cláusula 20 (Misceláneo). Nosotros le enviaremos un acuse de recibido por escrito de su queja inmediatamente después del recibo, adjuntando los detalles de nuestros procedimientos de quejas, incluido cuándo y cómo podrá remitir su queja a la Comisión de Bolsa de Valores de Chipre (“CYSEC”, por sus siglas en inglés), que es el órgano regulador pertinente. Por favor póngase en contacto con nosotros si desea obtener más información sobre nuestros procedimientos de quejas. Por favor tenga en cuenta que usted puede tener derecho a presentar una queja ante el Defensor del Pueblo Financiero de Chipre según lo estipulado por los Reglamentos Aplicables. Además, su derecho a emprender acciones legales no se verá afectado por la existencia o el uso de los procedimientos de quejas mencionados anteriormente.

    Derechos de terceros

    El presente Acuerdo será en beneficio y vinculante tanto para nosotros como para nuestros respectivos sucesores y cesionarios. Usted no deberá ceder, cobrar o transferir de otra manera o pretender asignar, cobrar o transferir sus derechos u obligaciones en virtud del presente Acuerdo o cualquier interés en este Acuerdo, sin nuestro consentimiento previo por escrito, y cualquier asignación, cargo o transferencia supuestamente en violación de esta cláusula quedará anulada. Usted acepta que podemos, sin previo aviso, y sujeto a las Regulaciones aplicables, transferir por cualquier medio que consideremos apropiado todos o cualquiera de nuestros derechos, beneficios, obligaciones, riesgos y / o intereses bajo el presente Acuerdo a cualquier persona que celebre un Contrate con nosotros en relación con dicha transferencia y usted acepta que podemos transferir a dicha persona toda la información que tengamos sobre usted.

    Importancia del tiempo

    El tiempo será esencial con respecto a todas las obligaciones suyas en virtud del presente Acuerdo (incluida cualquier Transacción).

    Derechos y compensaciones

    Los derechos y compensaciones previstos en el presente Acuerdo son acumulativos y no son exclusivos de los previstos por la ley. No estaremos obligados a ejercer ningún derecho o compensación en absoluto o de una forma o en un momento que sea beneficioso para usted. Nosotros no podemos ejercer o demorarnos en el ejercicio de cualquiera de nuestros derechos en virtud del presente Acuerdo (incluida cualquier Transacción) o de lo contrario operará como una renuncia a esos o cualquier otro derecho o compensación Ningún ejercicio individual o parcial de un derecho o remedio impedirá el ejercicio posterior de ese derecho o remedio o el ejercicio de otro derecho o remedio.

    Set-off

    Sin perjuicio de cualquier otro derecho al que tengamos derecho, nosotros podemos, en cualquier momento y sin previo aviso, compensar cualquier monto (real o contingente, presente o futuro) que usted nos deba contra cualquier monto (real o contingente, presente o futuro) que le debamos a usted. Para estos fines, podemos atribuir un valor comercialmente razonable a cualquier cantidad que sea contingente o que, por cualquier otra razón, no se haya determinado.

    Invalidez parcial

    Si, en algún momento, cualquier disposición del presente Acuerdo es o se convierte en ilegal, inválida o inejecutable en algún aspecto bajo la ley de cualquier jurisdicción, ni la legalidad, validez o exigibilidad de las disposiciones restantes del presente Acuerdo ni la legalidad, validez o exigibilidad de tal disposición bajo la ley de cualquier otra jurisdicción será afectada o deteriorada de alguna manera.

     

  • LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN

    Legislación aplicable

    El presente Acuerdo se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de Chipre.

    Jurisdicción

    Cada una de las partes irrevocablemente:

    1. acuerda en nuestro beneficio que los tribunales de Chipre tendrán jurisdicción para resolver cualquier demanda, acción u otro procedimiento relacionado con el presente Acuerdo (“Procedimientos”) y se someten irrevocablemente a la jurisdicción de dichos tribunales (siempre que esto no nos impida presentar una acción en los tribunales de cualquier otra jurisdicción); y
    2. renuncie a cualquier objeción que pueda tener en cualquier momento a la imposición de los Procedimientos presentados en cualquiera de dichos tribunales y acepta no reclamar que dichos Procedimientos hayan sido presentados en un foro inconveniente o que dicho tribunal no tenga jurisdicción sobre ellos.

    Renuncia a la inmunidad y consentimiento a la ejecución

    Usted renuncia irrevocablemente en la medida permitida por la ley aplicable, con respecto a usted y sus ingresos y activos (independientemente de su uso o uso previsto) toda inmunidad por motivos de soberanía u otros motivos similares de la demanda; jurisdicción de los tribunales; ayuda a través de un requerimiento judicial, orden para desempeño específico o para recuperación de propiedad; embargo de activos (ya sea antes o después de la sentencia); y la ejecución o ejecución de cualquier sentencia a la que usted o sus ingresos o activos puedan tener derecho en cualquier procedimiento en los tribunales de cualquier jurisdicción y acuerda irrevocablemente que no reclamará ninguna inmunidad en ningún procedimiento. Por lo general, usted otorga su consentimiento con respecto a cualquier Procedimiento para la concesión de cualquier remedio o la cuestión de cualquier proceso en relación con dichos Procedimientos, incluyendo, sin limitación, la realización, o ejecución contra cualquier propiedad (independientemente de su uso o uso previsto) de cualquier orden o sentencia que pueda ser hecha o dictada en tales Procedimientos.

    Servicio de procesos

    Si se encuentra fuera de Chipre, será notificado para los procesos que se llevan a cabo en el país, mediante una entrega, en la dirección que le fue designada con este propósito. Esto no perjudica nuestro derecho a servir el proceso de otra manera permitida por la ley.

  • DATOS PERSONALES

    Compromiso

    Con el nuevo reglamento de la UE, que entrará en vigor el 25 de mayo de 2018, con el objetivo de proteger los datos personales, nuestra empresa se compromete a proteger adecuadamente su información personal. Para ver los detalles completos de nuestra política de privacidad actualizada en línea, haga clic en Privacy Policy.

    Reglamento General de Protección de Datos (RGDP)

    Usted o el representante de su compañía proporcionan voluntariamente sus datos personales o los de su compañía cuando:

    1. solicite su cuenta y se incorpore como cliente;
    2. solicite o colabore con nosotros en relación con nuestros servicios; e
    3. interactúe con nosotros en relación con la administración y administración de su cuenta.

    La recopilación de sus datos personales es necesaria para el inicio, la ejecución de una relación comercial y el cumplimiento de nuestras obligaciones contractuales. Usted es consciente de que la Compañía está obligada a recopilar dichos datos personales para cumplir con las leyes vigentes y los requisitos contra el lavado de dinero.

    Si usted es un cliente corporativo, proporciona datos personales relacionados con los directores, empleados o cualquier otra persona de su compañía con base a que:

    1. esas personas han sido informadas y entienden que su información nos son proporcionados;
    2. esas personas han recibido información sobre la recopilación, el uso, el procesamiento y la divulgación de sus datos personales;
    3. tiene una base legal (de acuerdo con las leyes y regulaciones de protección de datos aplicables) para proporcionarnos dichos datos personales; y
    4. esas personas son conscientes de sus derechos de protección de datos y cómo ejercerlos.

    Para obtener más información sobre cómo estamos procesando sus datos, consulte nuestra política de privacidad

    Sus derechos de protección de datos

    Con respecto a los residentes del Área Económica Europea y donde su información personal es procesada por la Compañía, usted tiene los siguientes derechos legales en virtud de RGDP en relación con los datos que tenemos sobre usted:

    • Derecho de acceso: tiene derecho a solicitar una copia de la información que tenemos sobre usted.
    • Derecho de rectificación: tiene derecho a corregir los datos que tenemos sobre usted que son incorrectos o están incompletos.
    • Derecho a ser olvidado: en ciertas circunstancias, puede solicitar que los datos que tenemos sobre usted se borren de nuestros registros.
    • Derecho a la restricción de procesamiento: donde se aplican ciertas condiciones, usted tiene el derecho de restringir el procesamiento.
    • Derecho de portabilidad: tiene derecho a que la información que tenemos sobre usted se transfiera a otra organización.
    • Derecho a objetar: tiene derecho a objetar ciertos tipos de tratamiento, como el marketing directo.
    • Derecho a oponerse al tratamiento automatizado, incluido el perfilado: también tiene derecho a estar sujeto a los efectos legales del tratamiento o perfilado automatizado.
    • Derecho a retirar el consentimiento: en caso de que nos haya dado su consentimiento con respecto al tratamiento de sus datos personales para ciertas actividades (por ejemplo, para ciertos acuerdos de gestión de relaciones o cualquier perfil automático), puede retirar este consentimiento en cualquier momento.

    Oficial de protección de datos (del inglés “DPO”)

    Hemos designado un Oficial de Protección de Datos (“DPO”) para mejorar y promover el cumplimiento de los principios de privacidad y protección de datos. Para ejercer cualquiera de sus derechos, o si tiene alguna otra pregunta sobre el uso que hacemos de sus datos personales, envíenos un correo electrónico a dpo@globtrex.com

    Quejas relacionadas con datos personales

    Si desea presentar una queja sobre cómo procesamos sus datos personales o sobre cómo se ha manejado su queja, tiene derecho a presentar una queja directamente ante la autoridad de supervisión. En Chipre, la autoridad supervisora es la Oficina del Comisionado para la Protección de Datos Personales, dirección: 1 Iasonos str., 1082 Nicosia, 1682 Nicosia; tel: +357 22818456, comisionado@dataprotection.gov.cy

  • PROPORCIONANDO MONEDA VIRTUAL

    Al aceptar y aceptar los términos y condiciones de este acuerdo, el cliente acepta que la Compañía le advirtió que:

    • Una criptomoneda es una moneda virtual que no es emitida o respaldada por un banco central o gobierno. Han experimentado una volatilidad de precios significativa en el pasado que, en combinación con el apalancamiento, lo pone en riesgo de sufrir pérdidas significativas y potencialmente perder todos sus fondos invertidos,
    • Las criptomonedas de CFDs son instrumentos financieros complejos y se negocian sin receta (“OTC”, por sus siglas en inglés). Usted solo puede salir de una posición al operar con nosotros, durante las horas de negociación del instrumento subyacente. Usted no podrá transferir sus posiciones / operaciones abiertas a ninguna otra Compañía,
    • Hay una serie de riesgos asociados con estos productos y estos deben estipularse en una advertencia de riesgo específica,
    • Tales productos son complejos y de alto riesgo y, como tales, conllevan un alto riesgo de perder todo el capital invertido,
    • Los valores de las monedas virtuales pueden fluctuar ampliamente (alta volatilidad) y pueden resultar en pérdidas significativas en un corto período de tiempo;
    • Tomando en cuenta que las monedas virtuales no son apropiadas para todos los inversionistas y, que por lo tanto, los inversionistas no deben comerciar con dichos productos si no cuentan con el conocimiento y la experiencia necesarios en este producto específico,
    • El comercio de dichos productos no da derecho a los inversores a ninguna protección en virtud del Fondo de compensación para inversores.
  • IDENTIFICACIONES, MEDICIÓN Y REGISTRO DE RIESGOS INVOLUCRADOS

    Teniendo en cuenta que las monedas virtuales no son apropiadas para todos los inversionistas y, que por lo tanto, los inversionistas no deben comerciar con dichos productos si no cuentan con el conocimiento y la experiencia necesarios en este producto específico. Además, los clientes siempre deben estar plenamente conscientes y comprender las características y riesgos específicos relacionados con estos productos.

      1. Riesgos asociados a los movimientos bruscos de las fluctuaciones de precios:

    La oferta de servicios de inversión en relación con los CFDs en criptomonedas se proporcionará a clientes minoristas y profesionales, clasificados como tales según la Política de categorización de clientes de la Compañía. De acuerdo con los resultados de la evaluación de la adecuación realizada por cada cliente potencial, se difundirán advertencias de riesgo adecuadas con respecto a los riesgos involucrados en el comercio de productos complejos, incluidos los CFD en criptomonedas. Se difundirán advertencias de riesgo adicionales a los clientes con respecto a la falta de regulación sobre las monedas virtuales, la inestabilidad y la volatilidad del precio, así como la posibilidad de que se produzcan movimientos bruscos en su precio.

    A los efectos de mitigar los riesgos asociados a los movimientos repentinos en las fluctuaciones de los precios de las monedas virtuales, el apalancamiento disponible para los clientes interesados en la negociación de CFDs en monedas virtuales está limitado al nivel 2: 1. Además, según las disposiciones de la Circular C168, la Compañía ha asegurado la protección del saldo negativo para sus clientes, factor para reducir el riesgo respectivo.

      1. Riesgos asociados al potencial alto grado de anonimato de las monedas virtuales:

    Los riesgos relacionados con el lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo como resultado del anonimato de la moneda virtual se consideran totalmente mitigados, ya que la Compañía no aceptará pagos reales en ninguna criptomoneda real para fines de depósito o retiro.

      1. Riesgos asociados con el conocimiento y la experiencia de los clientes:

    Teniendo en cuenta que las monedas virtuales no son apropiadas para todos los inversionistas y, que por lo tanto, los inversionistas no deben comerciar con dichos productos si no cuentan con el conocimiento y la experiencia necesarios en este producto específico. Además, los clientes siempre deben estar plenamente conscientes y comprender las características y riesgos específicos relacionados con estos productos.
    El Jefe del Departamento de Recepción y Transmisión tiene la obligación de monitorear de cerca los desarrollos de CFDs y en general de las criptomonedas para asegurar la actualización oportuna de la política respectiva, si se considera necesario, en colaboración con el Oficial de Cumplimiento.

    La Compañía proporcionará servicios de inversión en relación con las monedas virtuales que tengan las siguientes características:

    1. El producto se brindará en forma de instrumento de contrato por diferencias (en adelante, los “CFD”) y se tratará de acuerdo con la Política de Mejor Ejecución de la Compañía.
    2. Nos aseguramos de derivar nuestros datos de mercado y precios a partir de intercambios descentralizados digitales acreditados en los que se negocian las criptomonedas. Debido a la naturaleza no regulada de dichos intercambios, los datos de mercado y la información de precios proporcionados por dichos intercambios pueden estar sujetos a las reglas y prácticas internas de dichos intercambios que pueden diferir significativamente de las reglas y prácticas observadas en los intercambios regulados. En particular, debe tener en cuenta que las reglas de formación de precios de los intercambios de cryptomonedas no están sujetas a ninguna supervisión regulatoria y pueden ser modificadas a discreción del intercambio digital relevante en cualquier momento. Además, dichos intercambios digitales pueden introducir suspensiones comerciales o tomar otras medidas que pueden resultar en la suspensión o el cese de la negociación en dichos intercambios o en el hecho de que el precio y los datos de mercado no estén disponibles para nosotros. Los factores anteriores podrían resultar en un efecto adverso importante en sus posiciones abiertas, incluida la pérdida de todas las cantidades invertidas. Cuando se produzca una interrupción temporal o permanente o el cese de la negociación en cualquier intercambio digital del cual derivemos nuestras fuentes de precio para la criptomoneda relevante, sus posiciones en dicha criptomoneda tendrán un precio al último precio disponible para la criptomoneda relevante, y puede incapaz de cerrar o liquidar su posición o retirar cualquier fondo relacionado con dicha posición hasta que se reanude la negociación en el intercambio digital correspondiente (si es que lo hace). Acepta que, cuando se reanude nuevamente el comercio, ya sea en el intercambio digital inicial relevante o en cualquier intercambio de sucesor del mismo, puede haber un diferencial de precios significativo (brecha de precios) que puede impactar el valor de sus posiciones de CFD en las criptomonedas relevantes y resultar en ganancias significativas o pérdidas. En el caso de que la negociación se reanude en cualquier otro intercambio sucesor que no sea el intercambio digital inicial relevante, la Compañía se reserva el derecho de realizar ajustes para neutralizar el efecto de la diferencia de precio de los dos intercambios.
    3. Donde el comercio no se reanude, toda su inversión se perderá potencialmente. Usted está de acuerdo y acepta que la Compañía le ha informado y comprende este riesgo en particular, y que deberá tener en cuenta ese riesgo al tomar cualquier decisión de inversión con respecto a la negociación de CFD en criptomonedas.
    4. El producto estará disponible para el comercio entre el domingo 21:05 y el viernes a las 20:55 (24/5).

    No obstante, cabe destacar que no habrá limitación con respecto a la duración de la operación, ya que se dispone de precios al contado continuos.

Skype
Advertencia de riesgo: el comercio de CFD es arriesgado y puede resultar en la pérdida de su capital invertido. Entre el 62% de las cuentas de pequeños inversores pierden dinero a negociar CFD. Asegúrese de comprender el riesgo que implica y no invierta más de lo que pueda perder. Lea la Declaración de divulgación de riesgos completa. El dominio Globtrex esta operando con Coverdeal Holdings Ltd,cual es regulado bajo de la licencia de CySEC No.231/14.